冬至日遇京使发寄舍弟译文及注释

冬至日遇京使发寄舍弟朗读

冬至日遇京使发寄舍弟
远信初凭双鲤去,
他乡正遇一阳生。
尊前岂解愁家国,
辇下唯能忆弟兄。
旅馆夜忧姜被冷,
暮江寒觉晏裘轻。
竹门风过还惆怅,
疑是松窗雪打声。

中文译文:
冬至这一天,遇到京城使者寄信给弟弟。
信上写道:我乘着双鲤马远行,
在他乡逢上新年的阳光。
但是在你面前,我岂能不担忧家国之事,
只能在车辇下忆起我们兄弟。
在旅馆里的夜晚,我担心你被单冷得难受,
夜晚的江水寒冷,我觉得自己的衣袍也轻薄起来。
竹门风过时,我仍感到忧伤,
仿佛听到松窗下被雪击打的声音。

诗意和赏析:
这首诗是杜牧远离家乡赴任他乡时写给弟弟的信。在信中,他提到了自己乘坐双鲤马离开家乡,正好在冬至日遇到了京城使者。他表示在他弟弟面前,他不能不担忧家国之事,只能在车辇下回忆起兄弟情谊。他担心弟弟在旅馆中感到寒冷,同时也描绘了他自己感受到的寒冷。最后,他表达了离别时的惆怅之情,仿佛听到了松窗下雪花击打的声音。

整首诗以表达杜牧远离家乡的离愁别绪为主题,借冬至这个特殊的日子表达了他对家人的思念和挂念。通过描绘感受到的寒冷和离别时的惆怅,表达了离乡背井的人对家人的牵挂和思念之情。整首诗描绘细腻,情感真挚,给人一种深深的思乡之感。

下载这首诗
(0)
相关诗文: 使

杜牧

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。...