卷八十二 粤西游日记三十三

徐霞客 Ctrl+D 收藏本站

戊寅(公元1638年)正月初一日阴雨复绵连,至初六稍止。陆君往宾州,十一日归。
戊寅年(崇祯十一年,1638)正月初一日又是阴雨连绵,到初六才稍稍止住。陆君前去宾州,十一日归来。

十三日游独山岩,又小独山。
十三日游览独山岩,又游了小独山。

十五日雨中往游周泊隘。隘在三里东二十五里。晚酌南楼,观龙灯甚盛。
十五日雨中去游览周泊隘。周泊隘在三里城东二十五里处。晚上在南楼饮酒,观赏龙灯,非常热闹。

二十七日同陆伯恒游白崖堡岩洞。洞在杨渡西,北向高洞三层,又东南向深洞,内分二支。入宿白崖哨官秦余家。
二十七日同陆伯恒游览白崖堡的岩洞。岩洞在杨渡西面,朝向北方,有三层高洞,又有朝向东南的深洞,洞内分为两个支洞。到白崖堡哨官秦徐家住宿。

二十八日陆公昆仲至,同游青狮岩。岩在杨渡东南,过渡四里乃至。其岩东西直透,东门平,西门高,洞内下甚宽平,上两层中空透顶。西门内可望而高不可上,须由山北小窦攀崖而入,下临西门之顶。又东入深奥,又北透重门,俱在绝壁之上。是日酌于洞中,有孙、张、王三指挥使同饮。既乃观打鱼于江畔,抵暮归,乃病。
二十八日陆公兄弟到来,一同游览青狮岩。岩洞在杨渡东南,过了渡口四里才到。这个岩洞东西两头一直穿通,东洞口平,西洞口高,洞内下边非常宽敞平整,上两层中间空阔通到山顶。西洞口内可以望得见但高得不能上去,必须由山北的小洞攀着山崖进去,下临西洞口的顶上。又向东进入深处,又向北钻出两层洞口,都是在绝壁之上。这一天在洞中饮酒,有姓孙、姓张、姓王的三个指挥使同饮。随后在江畔观看打鱼,到天黑归来,便病了。

二十九、三十两日余卧疴kē病东阁。天雨复不止。
二十九日、三十日两天我卧病在东阁。天又不停地下雨。

二月初一日稍霁。
二月初一日稍稍晴开。

初二日复雨。是日余病少愈,乃起。
初二日又下雨。这天我的病情稍微好转些,于是起床来。

初三日雨中复往青狮潭观打鱼。先是张挥使即指挥使简称言,青狮岩之南有鸡笼山,亦有大岩,故陆公以骑送余至此,命张往同游。张言雨中不可入,且久无游者,固阻余,仍冒雨归。自后余欲辞陆公行,陆公择十三日为期。连日多雨,至初九稍霁。陆公命内侄刘玉池、嘉生昆仲并玄芝、伯恒各分日为宴饯余。因出演武场,伯恒、二刘为走马命射。演武场周围有土城,即凤化县址也,在城东。
初三日在雨中又去青狮潭观看打鱼。这之前张指挥使说起,青狮岩的南面有座鸡笼山,也有个大岩洞,所以陆公派马送我到此地,命令张指挥使一同去游洞。姓张的说雨中不能进洞,而且很长时间没有人去游了,坚决阻止我去,仍冒雨归来。自那以后我打算告辞陆公上路,陆公择定十三日作为动身的日期。连日来多雨,到初九日稍微晴开。陆公命令内侄刘玉池、刘嘉生兄弟及陆玄芝、陆伯恒各人分别每天为我设宴饯行。于是到演武场,陆伯恒、两个姓刘的为我跑马射箭。演武场周围有土城墙,就是凤化县的旧址,在城东。

十一日早闻雨声,余甚恐为行路之阻。及起,则霁色渐开。至晚,饯余于署后山亭。月色皎然,松影零乱,如濯冰壶,为之醉饮。
十一日早晨听见雨声,我十分担心成为我上路的障碍。到起床时,却见天色渐渐晴开。到晚上,东道主在衙门后山的亭子中为我饯行。月光皎洁,松影零乱,如沐浴在盛冰的玉壶中,因此饮醉了。

十二日日色甚丽。自至三里,始见此竟日之晴朗。是日陆公自饯余,且以厚赆jìn钱财或礼物为馈,并马牌、荐书相畀,极缱绻,且订久要焉。何意天末得此知己,岂非虞仲翔即虞翻,三国时吴国经学家,孔融曾看过他的《易》学著作,认为以他为知己而一生无憾,后以其名代称知己之所为开颐者乎?
十二日阳光十分艳丽。自从来到三里城,这才见到整天晴朗的天气。这一天陆公亲自为我饯行,并且拿出厚重的礼物作为馈赠,连同马牌、推荐信相送,极尽难分难舍的情意,而且讲定日后长期相会。何曾想到天涯末路会得到这样的知己,莫非是虞仲翔那样使孔融为之开颜而笑的人吗?

十三日五鼓,雨声复作。既起,雨止,雷声殷殷。陆公亲为治装毕,既饭,送至辕门,命数骑送余。遂东出东门,过演武场,抵琴水桥,伯恒与苏友陈仲容别去。又一哨官王姓者以骑来,与刘玉池同送渡琴水桥。又东一里,北向入山,升陟坂垅,东北十四里,抵一最高石峰之麓,有一土阜西缀石峰之下,是为左营。其石山东即罗洪洞贼。营北一里有墟场,趁墟者多贼人。然墟无他物,肉米而已。又北行,皆东石西土。共七里,有石崖夹道,竖峰当门,乃金鸡山也。透山腋二里,北复开间峡北去。又十里,为后营。营在西土山之上,东支则石峰参差,西支则土山盘错。营于山巅,土山形如船。其石山东乃那良贼寨。哨官杨迎款甚勤。杨号耀先,闽漳州人。欲往游东岩,以雨色复来,恐暮,乃止。自旧年十二月廿三日入三里,至今二月十三日由三里起程,共五十日。
十三日五更时,又响起雨声。起床后,雨停了,雷声隆隆。陆公亲自为我整理行装,饭后,送到辕门,命令数名骑兵送我。于是向东走出东门,经演武场,抵达琴水桥,陆伯恒与苏州友人陈仲容告别去了。又有一个姓王的哨官率领骑兵来到,与刘玉池一同送过琴水桥。又向东一里,向北进山,升登在山坡土陇之间,向东北走十四里,抵达最高的一座石峰的山麓,有座土阜在西面连缀在石峰之下,这里是左营。〔这座石山的东面就是罗洪洞的盗贼。〕左营北边一里有处集市,赶集的人大多是贼人。不过集市上没有其他东西,只有米肉而已。又往北行,东面都是石山西边是土山。共走七里,有石崖夹在道旁,山峰迎面竖立,是金鸡山。穿越山侧二里,北面又分开一线峡谷向北而去。又走十里,是后营。营房在西面土山之上,东面一支山脉是参差的石峰,西面一支却是盘绕交错的土山。营房在山头,土山的形状如像船舶。〔那石山的东面是盗贼在那良的山寨。〕杨哨官迎接款待十分殷勤。〔杨哨官的别号叫耀先,是福建漳州人。〕想去游览东岩,因为雨色又来,担心天晚,便住下了。自从去年十二月二十三日进人三里城,到今天二月十三日由三里城起程,共五十天。

三里砖城,周回大三里。东西皆石山排列,自后营分枝南下,中有土山一支,至此而尽,又起一圆泡,以城环之。参府即倚泡建牙即衙,官府衙门。府周围乔松石余,〔高刺云霄,〕干大皆〔三人〕合抱。余以为数百年物。按碑,乃隆庆初年建府时所植,〔栽逾六十年,〕地气涌盛如此。城久颓,且无楼橹lǔ望楼,陆公特增缉修筑雉堞,创三门楼。东、西、南三门。惟直北当府无门。南门之外,又建南楼,以壮一方之形势。余有《南宣楼记》。又前,则东西二溪交于汇水桥,二溪,西大而东小,俱发源后营之东、西谷,〔合〕而下洋渡。而独山岩又中峙为下流之钥,前又有独山村之山为第二重钥。
三里城是砖城,周围大三里。东西两面都排列着石山,从后营分出支脉南下,中间有一支土山,到此地便完了,又突起一座圆泡形的山,筑以城墙环绕着它。参将府就背靠圆泡建起衙门。〔参将府周围有百余棵高大的松树,高高刺入云霄,树干大得都要三个人合抱。我以为是几百年的东西。据碑文记载,是隆庆初年建立参将府时种植的,栽后超过六十年,地下的湿气如此腾涌旺盛。〕城墙坍塌了很久,并且没有望楼,陆公特意增修整治了女墙,在三道城门上创建了城楼。〔东、西、南三道城门。唯有正北位于府衙后面没有城门。〕南门之外,又建成南楼,以增强这一方的地理形势。〔我作有《南宣楼记》。〕又往前去,是东西两条溪水在汇水桥汇流,〔两条溪水,西边的大而东边的小,都是发源于后营的东、西山谷,合流后下流到洋渡。〕而独山岩又矗立在中央成为下游的门户,前方又有独山村所在的山成为第二层门户。

三里之界,南逾杨渡或作洋渡。抵鸡笼山,〔共二十里。〕北过后营抵分脊岭,共五十里。昔时脊北那历、亥岸二村,北并蓝涧俱顺业里属,今已沦为贼窟。东抵周泊隘,共二十五里。西抵苏坑,五十五里。纵横皆七十里。名“三里”者,以昔为贼踞,王文成即王守仁也平八寨,始清出之,编户三里:一曰上无虞,二曰下无虞,三曰顺业里。今顺业北境与八寨接壤者十余里,那历、玄岸并蓝漳皆贼踞为巢。曾置凤化县,即今演武场周围土城,遗址尚存。随废,后以南丹卫迁此,而设参府镇之。田粮初输卫收,后归上林县,而民以不便,复纷纷议归卫矣。
三里的地界,南面越过杨渡〔或者作洋渡。〕抵达鸡笼山,〔共二十里。〕北面越过后营到达山脊分支的山岭,〔共五十里。昔日山脊北面的那历、玄岸二村,北面连同蓝涧都是顺业里的属地,如今已沦为贼窝。〕东面抵达周泊隘,〔共二十五里。〕西面到达苏坑,〔有五十五里。〕纵横都是七十里。起名叫“三里”的原因,因为从前被盗贼盘踞,王文成平定八寨,这才把他们清理出来,按户口编为三个里:一里叫上无虞,二里叫下无虞,三里叫顺业里。〔现在顺业里北境与八寨接壤处的十多里地方,那历、玄岸连同蓝涧都被盗贼盘踞作为巢穴。〕曾经设置过凤化县,〔就是现在演武场周围的土城墙,遗址还在。〕随后废除,后来把南丹卫迁到此地,而且设了参将府镇守这里。最初按田地征收的税粮由卫里收缴,后来拨归上林县,可百姓认为不方便,又在纷纷商议归还卫里了。

三里以洋渡为前门,有〔李依〕江西自上林县大明山发源,东流至此,横为杨渡。渡之南则石峰离立,若建标列戟;渡之北则石峰回合,中开一峡,外凑如门,有小江自北而南,注于洋渡下流,〔即汇水桥下合流水也。〕溯小江西岸入峡,宛转俱从两界石山中,北行数里,两界山渐开渐拓,中环平畴,有独山村界其中,〔一石山中立溪西〕为外案,又有独山岩为内案。于是东西两溪之水前合而南去,北面石山愈开,土山自北而来,结为城治焉。城北土山中悬,直自后营西北夭矫而下,至此而尽。其东西两界石山回合如抱,愈远愈密,若天成石郭,另辟一函盖于中者,盖西来之脊高峙为大明山,分支东走,环绕于苏坑南北者,遂为西界之障;又北转而东抵后营之后,乃中分土山一支,直南四十里而结三里,若萼中之房;其分支东度者,又南转环绕为东界之障。故周泊今作刁泊、苏坑两处,为三里东西之腋,正中与城治相对。其处〔东西〕最拓,若萼之中折处焉。由周泊而南,渐转渐合,至洋渡而西向临溪,则青狮庙之后崖也。由苏坑而南,渐转渐合,至洋渡而东向临溪,则白崖堡之东崖也。二崖凑合于洋渡,即所入之前门,若萼之合尖处焉。
三里城以洋渡作为前门,有李依江从西面上林县的大明山发源,向东流到此地,横流为杨渡。渡口的南面就是石峰成排并立,如标杆竖起似剑戟排列;渡口的北面是回绕合拢的石峰,中间裂开一条峡谷,外边凑拢如像一道门,有条小江自北往南流,注入洋渡的下游,就是汇水桥下合流的水流了。溯小江西岸进入峡中,弯弯转转都是在两列石山中,往北行数里,两列山渐渐开阔起来,中间环绕成平坦的田野,有独山村隔在其中,一座石山当中立在溪流西面是外层的案山,又有独山岩作为内层的案山。在这里东西两条溪水在前方会合后往南流去,北面的石山愈加开阔,土山从北面延伸而来,盘结为三里城的治所。城北的土山悬在中央,一直从后营西北方屈曲曲折往下而来,到这里便到了头。那东西两列石山回绕拢来如像围抱一样,越远处越密集,好似天然形成的石头城墙,另外辟有一个盒盖在中央的样子。大体上,西面来的山脊高高耸起成为大明山,分出支脉向东延伸,环绕在苏坑南北两面的,便成西面的屏障;又从北面转向东抵达后营的后面,于是从中间分出一支土山,一直往南四十里便盘结为三里城,好像花警中的花房;那分支向东延伸的,又向南转环绕成东面的屏障。所以周泊隘、苏坑两处,是三里城东西两面的肘腋,与正中的三里城治所相对。此处东西最为开阔,好似花尊中间裂开之处。由周泊隘往南延,渐渐转过来渐渐合拢,到洋渡便向西面临溪流,就是青狮庙后面的山崖。由苏坑往南延,渐渐转过来渐渐合拢,到洋渡便向东面临溪流,就是白崖堡东面的山崖。两座山崖在洋渡会合,就是进城的前门,好像花粤合拢的尖角处一样。

东西两溪,俱在两界石山之内,土山北自后营盘伏而来,两源遂夹而与俱。西界者,南至罗墟今作罗圩北,又合一绕城西,又西抵石村,合汛塘之水,乃东南出汇水桥下,合东溪。东界者,南至琴水岩东,又南出琴水桥,又合一东来之水,曲折抵东南石峰下,又穿流山峡中,乃西出而合西溪。二水合而南,经两独山,潆之,又〔南〕注于洋渡之东。大江西下,此水北下,合并东去。其西北之夹,即洋渡;东北之夹,为青狮庙后崖。
东西两条溪流,都在两列石山之内,土山从北面的后营盘旋起伏而来,两条水流便夹在两旁与它一同流来。在西面的,南面流到罗墟北边,又会合一条西来的水流,曲折绕到城西,又往西流抵石村,会合汛塘的水,于是向东南流到汇水桥下,会合东边的溪流。东面的,往南流到琴水岩东边,又向南流出琴水桥,又会合一条东来的水流,曲折流抵东南的石峰下,又穿流在山峡中,于是向西出峡后会合西边的溪流。两条溪水合流后往南,流经两座独山,潇绕过独山,又向南流注到洋渡的东面。大江从西面下来,这条水流从北面下来,合并后往东流去。它们在西北的夹角地带,就是洋渡;东北的夹角,是青狮庙后的山崖。

韦龟洞,在城西十里韦龟村今作韦归。西由汛塘今作信桃逾佛子岭而北,其路近:北由罗墟转石山嘴而南,其路远。其中群峰环绕,内拓平畴,有小水自北而南,分流石穴而去。惟北面石山少开,亦有独峰中峙若标。韦龟之山自东南中悬,北向而对之,函盖独成,山水皆逆,真世外丹丘也。数十家倚山北麓,以造纸为业,栖舍累累,或高或下,层嵌石隙,望之已飘然欲仙。其西即洞门,门亦北向。初入甚隘而黑,西南下数步,透出石隙,忽穹然高盘,划然内朗。其四际甚拓,而顶有悬空之穴,天光倒映,正坠其中。北向跻石而上,乳柱前排,内环平台,可布几席;南向拾级而下,碧黛中汇,源泉不竭,村人之取汲者,咸取给焉。平台之前,右多森列之柱,幢盖骈错,纹理明莹;左多层叠之块,狮象交踞,形影磊落。其内左右又可深入焉。秉炬由右西向入,渐下渐岐,而南可半里,又开一壑而出。秉炬由左东向入,渐跻渐逾而北,可半里,又转一窦而还。闻由右壑梯险而上,其入甚深;然觅导不得,惟能言之,不能前也。是岩外密中宽,上有通天之影可以内照,下有逢源之窍不待外求,一丸塞口,千古长春。〔三里虽岩谷绝盛,固当以是岩冠。〕况其外村居,又擅桃源、谷口之胜乎?
韦龟洞,在城西十里的韦龟村。西面由汛塘越过佛子岭往北走,这条路近;北面由罗墟转过石山嘴往南走,这条路远。其中群峰环绕,里面拓展为平坦的田野,有小河自北流向南,分别流进石洞中去。唯有北面的石山稍微缺开,也有独立的山峰耸峙在中央好像标杆。韦龟洞所在的山在东南悬在中央,向着北方与它相对,独成一个盒盖,山水都是逆向的,真是神仙居住的世外丹丘。数十家人背靠山的北麓,以造纸为业,房屋重重叠叠,有的高有的低,层层镶嵌在石缝间,望见它已经飘飘然想要成仙。村西就是洞口,洞口也是向北。起初进去十分狭窄十分黑暗,向西南下走几步,钻出石缝,洞忽然高高隆起,里面豁然明朗。洞内四边非常宽广,而洞顶有悬空的洞穴,天光下射,正射入洞中。向北踏着岩石上登,钟乳石柱排在前边,里面环绕成平台,可摆上几桌酒席;向南沿石阶下走,洞中积着墨绿色的水,源泉不会枯竭,村里人都到这里取水。平台的前方,右边有很多森然罗列的石柱,石幢伞盖并列错杂,纹理明丽晶莹;左边有许多层层叠叠的石块,狮象交错盘踞,狮形象影杂乱众多。它里面左右两侧又可以深入进去。举着火把由右边向西进去,渐渐下走渐渐分出岔洞,可往南约走半里,又裂开一个豁口出去。举着火把由左边向东进去,渐渐上爬渐渐穿越到北面,约半里,又转过一个洞穴便返回来。听说由右边的豁口踏着险途上登,那里进去非常深;然而找不到向导,仅是能说说,不能前进了。这个岩洞外面隐蔽洞中宽敞,上面有通到天上的光影可以照到洞内,下边有遇到水源的洞穴不需要到外面找水。如一颗丹丸塞在口中,可以千古长寿一样。三里城虽然岩洞山谷极多,但应该以这个岩洞为第一。何况洞外的村舍,又独揽了桃源、谷口的优美之处呢?

琴水岩,在城东六里琴水桥之北,中支土山东南尽处也。东溪自北环山之东。土山既尽,独露石山一拳,其石参差层沓。山南亦有数家之村。洞在村西山半,其门南向。初入洼而下,甚欹侧;北进数丈,秉炬逾一隘,转而西,始穹然中高,西透明穴,北有暗窍;当明处有平石阔三丈,卧洞底如坠,可攀而憩焉。秉炬穷暗窍,数丈而隘,跻其上,亦不能深入。乃仍出至平石,跻西穴而出,则山之西面也。下山,仍转山前,骑而周周游玩之。洞前稍下,其东亦开一岩,门亦南向,外高而中浅,村人积薪于中焉。其北又开两岩,一上一下:上者在重崖,无路;下者多潴水,然亦不能与前通也。
琴水岩,在城东六里琴水桥的北面,中间一座土山在东南的尽头处。东边的溪流从北面环绕到山的东边。土山完后,唯独露出一座拳头样的石山,山石参差层叠杂沓。山南也有个几家人的村子。洞在村西的山腰上,洞口向南。开始进去洼下去,十分倾斜;向北前进数丈,举着火把穿过一处隘口,转向西,洞中这才向高处弯然隆起,西边通着明亮的洞穴,北面有暗洞;在明亮之处有块平台宽三丈,躺在洞底如像坠落下去的一样,可以登上去休息。握着火把穷究暗洞,数丈后窄起来,登上去,也不能深入。于是仍出来到平台,从西面的洞穴爬出来,是山的西面。下山,仍转到山前,骑马周游观赏山景。洞前稍低处,它东边也开有一个洞,洞口也是向南,外边高中间浅,村里人在洞中堆积了薪柴。它北边又开有两个岩洞,一上一下:下面的在重重山崖之上,无路;下面的积了很多水,不过也不能与前边相通。

佛子岭北岩,在城西七里汛塘村之西。佛子岭者,石山自西分支而东,东为汛塘、仙庙诸峰,而岭界其间,石骨嶙嶙。逾岭而北下,则韦龟村西坞之水,南流而抵其麓,倾入洞焉。洞门北向甚豁,中回环成潭,潭中潴水渊澄,深不可测,潭四周皆石壁无隙。闻其南有隙在水下,大潦从北捣下,洞满不能容,则跃而出于山南之崖。盖南崖较高,水涸则潴于北而不泄,中满则内激而反射于外,其交关之隙,则中伏云。门右穿旁窦,南抵潭东涯上。其上有石高蛩潭旁,上与洞顶不即不离,各悬尺许,如鹊桥然。坐桥下而瞰深潭,更悠然也。佛子岭南岩,在佛子岭之南。其门南向,前有石涧天成若槽,有桥横其上。时涧中无水,即由涧入洞。洞外高岩层穹侧裂,不能宏拓。北入洞,止容一人,渐入渐黑,而光滑如琢磨者;其入颇深,即北洞泄水之道也。盖水大时北洞中满,水从下反溢而出此,激涌势壮,故洞与涧皆若磨砺以成云。佛子岭西北岩,在佛子岭西北一里,其门东向。韦〔龟〕村西坞之水自北来,又分流一涧,西抵此洞前,忽穴地下坠。洞临其上,外门高朗,西入三、四丈即止。洞南有一隙,亦倾侧而下,渐下渐黑,转向西南,无炬而出。闻下与水遇,循水西南行,即透出后山。乃知此村水坠穴,山透腹,亦与向武〔百感〕一辙也。
佛子岭北岩,在城西七里汛塘村的西面。佛子岭,石山从西面分支往东延,在东面成为汛塘、仙庙诸峰,而佛子岭列在其间,石骨嶙峋。越过岭往北下走,就见韦龟村西面山坞的水流,向南流抵它的山麓,倾泻进洞中。洞口向北非常开阔,洞中回绕成水潭,潭中的积水渊深澄碧,深不可测,水潭四周都是石壁毫无缝隙。听说它南面在水下有缝隙,大水从北面冲捣下来,洞装满不能容纳,就跃出山南的石崖。原来南面的石崖较高,水干涸时就积在北面而不外泄,洞中水满时就在洞内激荡,然后反冲到外面,两面连结的缝隙,就隐伏在中间。在洞口右侧穿过旁洞,往南走到水潭东面的水边上。那上面有块岩石高高拱起在水潭旁,上边与洞顶不即不离,各自悬空一尺左右,如鹊桥的样子。坐在桥下俯瞰深潭,更加悠然自得。佛子岭南岩,在佛子岭的南面。洞口向南,洞前有天然形成的石涧若像水槽,有桥横架在涧上。此时涧中无水,就由涧中进洞。洞外高大的岩洞层层隆起侧向裂开,不能往大处拓展。向北入洞,只容得下一个人,渐渐深入渐渐黑下来,但洞壁光滑得如同琢磨出来的一样;洞内进去很深,就是北洞泄水的通道了。大概是水大时北洞洞中装满,水从下面反向溢出到此处,激流的水势汹涌强劲,所以山洞与石涧都好像是打磨而成的一样。

独山岩,今名砥柱岩,在城南四里。此地有三独山,皆以旁无附丽得名:一在溪东岸,与东界石山近,其山小而更峭;一在此山南五里,障溪而东环之,其山突而无奇;独此山既高而正当其中,与向武之琅山岩相似,省中之独秀无此峭拔,亦无此透漏也。其岩当山之腹,南北直透。南门高迸如裂阙,其前有巨石,自岩顶分跨而下,界为两门,正门在东,偏门在西南,皆有古木虬藤倒挂其上,轻风飘曳,漾翠飞香,甚异也。岩中如合掌而起,高数丈,〔阔一丈五尺,〕平通山后〔者五、六丈。〕上有飞崖外覆,下有涌石如栏,南北遥望,众山排闼,无不罗列献于前。岩之中分窍西透,亦转而北,又通一门,其内架阁两重,皆上穿圆窍,人下窍行,又若透桥而出者。此一洞四门相通,山甚小而中甚幻也。惟东向不通。其崖外又有一门东向,而西入深亦数丈,是又各分门立户者。
佛子岭西北岩,在佛子岭西北一里处,洞口向东。韦龟村西面山坞的水从北面流来,又分流一条山涧,向西流抵此洞前,忽然坠入地下的洞穴中。洞在山的上方,外面的洞口高大明亮,往西进去三四丈就到了头。洞南侧有一条缝隙,也是倾斜而下,渐渐下去渐渐黑下来,转向西南,因没有火把便出来了。听说下边与水相遇,沿水流往西南行,就能钻出后山。这才知道此村水坠入洞穴后,穿透山腹,也与向武州百感岩如出一辙。

小独山岩,在城东南五里,与砥柱东西相向,夹小江而立。自砥柱东望,似此山偏与东界近;自此山西望,又似砥柱偏与西界近;自其中望之,其实两山之去东西两界各悬绝等也。山小于砥柱,而尖锐亦甚,极似一浮屠中立者。下亦通一门,有石跨其外而不甚高。西透小隙而上,悬崖之侧,有石平峙为台。其上悬绝处,有洞南向甚深,若能梯阶而升,亦异境也。游砥柱日独随一骑导而浮江,并尽此胜。
独山岩,今天名叫砒柱岩,在城南四里处。此地有三座独山,都是由于四旁没有其他山附着而得名:一座在溪流东岸,与东面一列石山接近,此山小但陡峭;一座在此山南边五里处,挡住溪流往东环绕着它流去,此山高突但无奇特之处;唯有独山岩既高而且正当坞中,与向武州的琅山岩相似,省城中的独秀峰没有此山陡峭挺拔,也无此玲珑剔透。这个岩洞位于山腹,南北直线穿通。南洞口高高迸裂开如像裂开的缺口,洞前有块巨石,从洞顶分跨而下,隔成两个洞口,正洞口在东边,偏洞口在西南,都有古树曲藤倒挂在洞顶上,微风飘拂,漾碧飞香,非常奇异。洞中如合起的手掌样隆起,高数丈,宽一丈五尺,水平通向山后之处有五六丈。上有飞崖在外面下覆,下边有穿空的岩石如像栏杆,远望南北,群山排列,无不在眼前罗列献奇。岩洞的中段分出一个旁洞通向西边,也是转向北,又通有一个洞口,它里面架起两层楼阁,都是上面穿通一个圆圆的石窍,人走在下面的石窍中,又似穿过桥洞出来的样子。此处一个洞四个洞口相通,山很小但洞中十分奇幻。唯有向东的一面不通。洞外的山崖上又有一个向东的洞口,向西进去深处也有数丈,这又是各自分门立户的洞了。

白崖堡南岩,在城南十六里。由洋渡北岸溯江西行,转入山坞则堡在其中。盖其山南北回合,又成一洞天矣,洞在南山之上,重门北向,高缀万仞之壁,自堡中望之,即在举首间,而无从着足。岩下石脚外插,亦开裂成纹。初开捱数隙,如升层楼,而不知去洞犹甚远;复出重之,而后觉枪榆枋者榆树和檀木挺立,无及于垂天之翼也。既而土人秦余至,为秉炬前导,仍从山口出,循南山之东而转其南始拾级上,得一门东南向,是为后洞,〔正对卓笔、青狮岩诸峰。〕由洞中东北上跻,乃暗而需炬,更转而北,其上甚峻,遥望天光中透矣,益攀跃以升,得一隙仅如掌,瞰其外辟巨门焉,则上洞之下层也。隙隘不容侧身向外,只可俯眺而已。从其内更上跻,透隘而出,则洞门岍然,北临无地,向之仰眺而莫可及者,今忽身跻其上矣。此洞甚高,呼吸可通帝座,其前夹崖下陷,以木横架而补其阙,即堪憩托,然止可凭揽诸峰,非久栖地也。仍从内隘下,再窥其外第二层洞,亦以为不可到矣。姑以杖从隙中投之,再由故道俯级直坠,抵前遥望天光处,明炬遍烛,于洞北崖下得一穴焉。其口甚隘,亟引炬蛇行而入,其中渐高而成峡,其底甚平,数丈后宛转东折,又数丈而北透,则其门北向高裂,有巨树盘根洞中,偃yǎn仰卧出洞外,是为第三层洞。洞前平石如掌,上下皆危崖峭壁,轰悬无级。回首上眺,则层门重叠,出数十仞之巅者,即上洞与第二层洞也。稍悬平石而东,峡壁间有藤树虬络,乃猱升猿引以登。半晌,遂历第二层外洞,前所投杖俨然在也。其洞深三丈,高五丈,嵌上下两洞之间,而独不中通,反由外跻。因为吟句曰:“洞门千古无人到,古干虬藤独为谁?投杖此中还得杖,三生长与菖坡通”猖披“,衣带不整,引中为任意而为,随。”乃仍挂枝下,循平石篝火穿第三层洞入,再抵前遥望天光处,则仍还后洞腹中矣。盖是洞如蹲虎,中空如腹,而上洞则其口也。第二层洞在其喉管之外,向从隙外窥处则喉管也。人从喉管上透,出其口,由喉管下坠,抵腹中。第三层洞为其脐之所通,故在腹之前。后洞乃其尾闾边,故在腹之下云。
小独山岩,在城东南方五里,与砒柱岩东西相对,夹立在小江两边。从砒柱岩往东望,似乎此山偏一些与东面一列山接近;从此山向西望去,又似乎砒柱岩偏在一方与西面一列山相近;从两山中间望它们,其实两座山距东西两列山悬隔之处各自相等。山小于低柱岩,但也是非常尖锐,极似一座佛塔立在中央的样子。山下也通着一个洞口,有岩石跨在洞外但不怎么高。向西钻过小缝隙上去,悬崖的侧边,有块平石耸立成为平台。它上方悬绝之处,有个洞向南十分深,如果能登石阶上去,也是奇异之境。游砒柱岩那天独自跟随着一个骑马的人导游,而后浮过江,一并穷尽了此处胜境。

白崖堡南山下洞,在后洞之西三百步。洞门亦东南向,洞外高崖层亘,洞内即横分二道,一向西南,一向东北,皆稍下从洼中入,须用炬矣。从西南者,数丈后辄分两层,下层一穴如井。由井下坠,即得平峡,西行三丈,又悬峡下坠,复得平洼,其中峡窍盘错,交互层叠,乳柱花萼,倒垂团簇,不啻千万。随行胡生金陵人。折得石乳数十条,俱长六七寸,中空如管,外白如晶,天成白玉搔头即“簪”的俗称也。又有白乳莲花一簇,径大三尺,细瓣攒合,倒垂洞底,其根平贴上石,但悬一线,而实粘连处,蒂仅如拳,铲而下之甚易。第出窦多隘,且下无所承,恐坠下时伤损其瓣,不忍轻掷也。盘旋久之,忽见明光一缕,透窍而出,井口亦如前,又在前井之南矣。又从上层西南入,其中石脊高下,屡见下陷之坑,窅黑无底,疑即前所探下层也。深入亦盘错交互,多乳柱攒丛,〔细若骈枝,团聚每千百枝,〕与下层竞远。〔惟后营东洞,乳柱多而大,悉作垂龙舞虬状,比列皆数十丈云。〕从东北者,不五丈,有北嵌之窍两重,皆不甚深。东向攀崖而上,渐进渐曲,其盘错亦如西洞,而深奥少杀减也之。
白崖堡南岩,在城南十六里。由洋渡北岸溯江往西行,转入山坞中,土堡就在坞中。原来这里的山南北回绕合拢来,又成为一处洞天了。洞在南山之上,两层洞口向北,高高点缀在万初高的石壁上,从堡中望它,就在举头之间,但无从落脚。岩洞下边石山脚向外插,也裂开成纹路。最初开始艰难地爬过几条裂隙,如上登层层高楼,却不知高洞还很远;再出来观望地形,然后才觉得在丛林间碰碰撞撞的走法,赶不上能在天空中飞翔的翅膀了。不久本地人秦徐来到,为我举着火把在前领路,仍从山口出来,沿南山的东麓转到此山的南麓,开始沿石阶上登,走到一处朝向东南的洞口,这是后洞,正对着卓笔峰、青狮岩诸峰。由洞中向东北上登,就暗下来需要火把;再转向北,那上面非常陡峻,远望天光透射到洞中了。更加踊跃攀登,找到一处仅如手掌宽的缝隙,俯瞰缝隙外边,辟开一个巨大的门洞,是上洞的下层。缝隙太窄不容侧身走向外面,只能俯身远眺而已。从裂缝内再上登,穿过隘口出来,就见洞口十分深邃,面临北方不见大地,是先前抬头远眺却无法可到之处,现在忽然间已亲自登到它上面了。此洞非常高,呼吸可以通天庭,它前方山崖相夹下陷,用木头横架补在这里的缺口上,就能安身歇息,不过只可以凭眺群峰,不是久住之地。仍从洞内的隘口下走,再窥视它外边的第二层洞,也以为不能到了。姑且把手杖从缝隙中投下去,再由原路俯身沿石阶一直下坠,抵达先前远远望见天光之处,点亮火把四处照射,在洞北边的石崖下找到一个洞穴。洞口非常狭窄,急忙把火把伸向前如蛇一样爬行进去,洞中渐渐变高成为峡谷,洞底十分平坦,数丈后弯弯曲曲向东折去,又走数丈后向北钻出来,就见这个洞凶向北高高裂开,有巨树树根盘绕在洞中,倒卧出洞外,这是第三层洞。洞前平滑的岩石如像手掌,上下都是危崖峭壁,崩裂高悬没有台阶。回头向上眺望,就见洞口层层重叠,高出数十初的山顶,这是上洞与第二层洞了。稍沿平滑的岩石往东走,峡壁上有藤条树枝拳曲缠绕在一起,于是像猿猴一样拉着上登。半晌,终于历险到达第二层外洞,就是我先前投下手杖之处。此洞深三丈,高五丈,嵌在上下两个洞之间,但唯独中间不通,反而要由洞外爬进来。因而为此吟诵了诗句,曰:“洞口千古无人到,古树曲藤独为谁?投杖此中还得杖,三生长与逍遥随。”于是仍挂着树枝下来,沿着平台点燃火把穿人第三层洞,再次到达前边远远望见天光之处,便仍旧返回到后洞的腹中了。大体上此洞如像一只蹲踞的老虎,洞中空阔如像腹部,而上洞就是虎口了。第二层洞在它的喉管之外,先前从缝隙向外窥视之处就是喉管了。人如从喉管往上钻,出到它的口中,由喉管中下坠,到达腹中。第三层洞是它肚脐眼通着的地方,所以在腹部的前方。后洞是它的尾部,所以在腹部的下方。白崖堡南山下洞,在后洞以西三百步。洞口也是向东南,洞外高大的山崖层层横亘,洞内马上横分为两条通道,一条通向西南,一条通向东北,都是稍下走从洼地中进去,必须用火把。从西南去的,数丈后就分为两层,下层的一个洞穴如井。由井中下坠,就走到平坦的峡谷,往西行三丈,又从高高的峡谷下坠,才走到平坦的洼地,其中峡谷盘绕洞穴交错,相互层层叠垒,钟乳石柱倒垂,花尊成团成簇,何止成千上万。随行姓胡的儒生〔金陵人。〕折到石钟乳数十条,都是长六七寸,中间似竹管一样空着,外面洁白如水晶,是天然形成的白玉替。又有一簇乳白色的莲花,直径大三尺,细细的花瓣攒合拢来,倒垂在洞底,它的根部平贴在顶上的岩石上,全都只悬挂着一线,而实际粘连处,花蒂仅如拳头大,把它铲下来十分容易。但只是出去的洞穴大多很狭窄,而且下面没有东西接着,担心落下时损伤了它的花瓣,不忍心轻易抛掷了它。盘旋了很久,忽然见到一缕明亮的光辉,透过洞穴射出来,也是如前边一样的井口,又在前那个井的南边了。又从上层向西南进去,其中石脊高高低低,屡次见到下陷的深坑,深黑无底,怀疑就是先前探过的下层了。深入进去也是互相盘绕交错,钟乳石柱很多,攒聚成丛,细得像手掌上的骄枝,每千百枝聚成一团,与下层比高下长短。唯有后营的东洞,钟乳石柱又多又大,都作出蛇龙垂舞之状,并排排列都有数十丈。从东北去的,不到五丈,有两层嵌在北面的洞穴,都不怎么深。向东攀石崖上去,慢慢进去渐渐弯弯曲曲的,其中也像西洞一样盘绕交错,但深邃之处比西洞稍差些。

青狮南洞,在城南二十里,西南与上林分界处,路由杨渡过江,东南四里乃至。其山石峰卓立,洞在山之下,开东西二门。东门坦下,门高数丈,阔亦数丈,直透山西者约三十丈,平拓修整,下壁如砥,上覆如幔,间有石柱倒垂幔下。洞之西垂,又有石柱一队,外自洞口排列,抵洞后西界,别成长榭;从榭中瞩外洞,疏楞绮牖,牵幕披云,又恍然分境也。西门崇峻,下有巨石盘叠为台,上忽中盘高穹。从台内眺,已不见前洞之顶,只见高盘之上,四面层回叠绕,如云气融结,皆有窍穴钩连,窗楞罗列,而空悬无上处。从台外眺,则西面三岐之峰,卓笔之岫,近当洞门中央,若设之供者。由台北下,奥窟中复开平洞一围,外峙巨石为障,下透中虚,〔若桥之度空。〕从此秉炬北入东转,其穴大而易穷;东从腋隘直入,其窍狭而甚远。计其止处,当〔不下十五丈,〕已逾外洞之半。此下洞之最奥处也。出小穴,复酌于西门之台,仰视上层云气叠绕处,冀一登,不可得。忽见其北有光逗影,知其外通,陆公令健而捷者从山外攀崖索之。久之,其人已穿入其上,从下眺,真若乘云朵而卷雾叶也。既而其人呼曰:“速携炬至,尚可深入。”余从之。乃从西门下,循山麓转其北,复南向攀崖跻。山之半,有门北向。穿石窦入,则其内下陷通明,俯见诸君群酌台上,又若登月窟、扪天门而俯瞩尘界矣。其上有石砥平庋,石端悬空处,复有石柱外列,分窗界户,故自下望之,不一其窦,而内实旁通也。于是秉炬东入,愈入愈深窅,然中辟亦几二十丈焉。东入既穷,复转西北,得一窦。攀而北上,忽倒影遥透,有峡纵横,高深骈沓。攀其东北,有穴高悬,内峡既峻,外壁弥更加削,只纳接受光晖,无从升降。更从奥窟披其西北,穿腋上透,又得一门,平整明拓。其门北向,其处愈高,吐纳风云,驾驭日月,非复凡境。其北腋尚有余奥,然所入已不甚遥。由其门出,欲缘石觅磴而下,其下皆削立之壁,悬突之崖,无从着足。乃复从洞中故道,降出至悬台下瞰处。诸君自下呼噪,人人以为仙,即余亦自以为仙也。倏明倏暗,倏隔倏通,倏上倏下,倏凡倏仙,此洞之灵,抑人之灵也?非陆公之力,何以得此!
青狮南洞,在城南二十里,西南是与上林县分界的地方,去那里的路由杨渡过江,向东南走四里才到。这里的山石峰卓立,洞在山下,开有东西两个洞口。东洞口平坦低下,洞口高数丈,宽也有数丈,一直向西穿透山腹之处约三十丈,平展地拓开,高大整齐,下面展开如磨刀石,顶上下覆如同筛慢,间或有石柱倒垂在筛慢下。洞的西边,又有一队石柱,从外边的洞口排列而来,抵达洞后西面,另外形成一个长长的榭廓;从榭廓中望外面的洞,稀疏的窗棍绮丽的窗户,筛幕高挂,云层绽开,又恍然分出一境了。西洞口高峻,下边有巨石回绕重叠成平台,上方忽然中间弯曲高高隆起。从台上向内眺望,已看不见前洞的洞顶,只见高高弯曲的上方,四面回绕层层叠叠,如云气融化凝结成,都有洞穴连接,窗权罗列,但悬在高空无处可上。从台上往外眺望,就见西面分出三岔的山峰,高耸笔直的山峦,近在洞口中央,就像设立的供桌一样。由平台向北下走,深窟中又开出一圈平坦的山洞,外边巨石矗立着成为屏障,下面穿透中间空虚,好像桥样越过高空。从这里举火把往北进去向东转,这个洞穴大而容易穷尽;往东从侧旁的隘口一直进去,这个石窍窄而十分深远。估计它到头之处,当不下十五丈,已超过外洞的一半。这是下洞最隐密之处。走出小洞,又在西洞口的平台上饮酒,仰望上层云气重叠缭绕之处,希望登上去一次,不可能。忽然看见它北边有光影逗人,知道它通到山外,陆公命令健壮敏捷的人从山外攀山崖去寻找它。很久之后,那人已穿进来在那上边,从下边眺望过去,真好像乘在云朵中卷在云雾中的树叶了。不久那人大呼道:“赶快带火把来,还可以深入。”我听从他的话。于是从西洞口下来,沿山麓转到山北,再向南攀登山崖。山腰上,有个洞口向北。穿过石洞进去,就见洞内下陷通明透亮,俯身见诸君成群在台上饮酒,又好像登上月宫、摸着天门而俯视尘世了。那上面有岩石磨刀石一样地平架着,岩石顶端悬在空中之处,又有石柱排列在外,分隔为门窗,所以从下边望它,不止一个洞穴,可洞内实际是四通八达的。从这里举着火把向东进去,越进去越深,中间杳然拓开,也几乎有二十丈。向东走到头后,再转向西北,找到一个洞穴。向北攀登而上,忽然倒影远远透入,有峡谷纵横交错,又高又深骄闻杂沓。攀到它的东北,有洞穴高悬,里面的峡谷既已陡峻,外边的石壁更加陡削,只接纳进光辉,无法上下。再从深窟中探索它的西北方,穿过侧边向上钻出去,又找到一个洞口,平滑整齐,明亮开阔。洞口向北,此处愈加高了,呼吸风云,驾驭日月,如在仙境一般。它的北侧还有别的幽深之处,但进去之处已不怎么远了。由这个洞口出来,想沿着石崖寻找石瞪下走,那下边全是削立的石壁,悬空高突的山崖,无处落脚。只得再从洞中的原路走,往下出来到石台高悬下瞰之处。诸君在下边鼓噪狂呼,人人以为是神仙,即便是我也自以为是仙人了。忽而明亮忽而黑暗,倏地隔断倏地相通,时而上时而下,一时是凡人一时又是仙人,这是洞的灵气,还是人的灵气呢?不是陆公的力量,如何才能到此地!

青狮北洞,在青狮潭北岸。青狮潭者,即洋渡之下流也,江潭深汇,为群鱼之宫,乃参府之禁沼罟也网所不敢入者。其北崖亦多穹门,与南洞隔江相对。余雨中过此,不及旁搜。又西为青狮庙。危峰西南来,抵水而尽。洋渡之水从西,三里之水从北,至此合流而东,峰截其湾,愈为屼嵲,庙倚其下,遂极幽閟焉。堡北岩,在城南十二里〔巨〕堡之北。〔堡南去洋渡仅三里。〕其门东向,中深五六丈,后洼而下,不能深入。独山村西北水岩,在城南八里大路之西。洞门东向,前有石路,中跨为桥,盖水发时自洞溢出也。洞倚西山下,洞口危石磊落,欹嵌而下,其中窅然深黑,不能悬入也。
青狮北洞,在青狮潭北岸。青狮潭这地方,就是洋渡的下游,江水汇成深潭,是各种鱼类的深宫,是参将府封禁的池沼,是鱼网不敢放进去的地方。它北面的山崖上也有很多弯隆的洞口,与南洞隔江相对。我在雨中走过此地,来不及四处搜寻。又见西面是青狮庙。险峰从西南而来,到水边便完了。洋渡的水流从西面,三里城的水流从北面,流到此处合流后往东流,山峰横截水湾,愈加显得突兀,庙紧靠山下,就极为幽静隐秘。堡北岩,在城南十二里巨堡的北面。堡南距洋渡仅三里。洞口向东,洞中深五六丈,后面洼下去,不能深入。独山村西北水岩,在城南八里大路的西面。洞口向东,洞前有石子路,路中跨有桥梁,大概是发大水时从洞中溢出水来。洞依傍在西山下,洞口危石众多杂乱,倾斜深嵌下去,洞中杳渺深黑,不能悬空进去。

砥柱岩西峰水岩,在城南四里。有峰屼突于砥柱之西,高不及砥柱,而回列倍之,上冒下削,〔其淋漓痕,俨若黄熟香片侧立。〕其南多空裂成门,而北麓有门北向,两崖如合掌上并。其内深窅,有光南透,若甚崆峒,第门有潴水溢于两涯,不能入。几番欲以马渡,而水下多乱石,骑亦不前。后营东山洞,在城北四十里,即后营东界石山之西麓也,去后营四里。中又有小山一重为界,山坳中断处,有尖峰在前,亦曰独山,则其西护也。直抵东山下,有石笋一圆云。备记二月十四日。仙庙山,在城西四里,西面石峰之最近城者也。石峰中悬,三面陡绝,惟从西南坳中攀崖上,则三里四境尽在目中。昔有村氓登山而樵,遇仙得道,故土人祀之。
砒柱岩西峰水岩,在城南四里处。有座山峰突兀在砒柱岩的西边,高处赶不上砒晓,可回绕排列有它的一倍,上边下覆下面陡削,它上面有雨水流淌的痕迹,俨然似黄熟香片侧着竖立。它南面有很多空裂成的洞口,而北麓有向北的洞口,两侧的山崖如合拢的手掌并排上耸。洞内深远,有亮光从南面透进来,好像十分空阔,只是洞口有积水溢满在两岸,不能进去。几次想要骑马渡水,但水下乱石很多,马也不能前进。后营东山洞,在城北四十里,就在后营东面一列石山的西麓,距后营四里。中间又有一重小山作为分界,山坳中断之处,有座尖峰在前方,也叫独山,是它在西面的卫兵了。直达东山下,有一根圆形石笋。〔准备记在五月十四日日记中。〕仙庙山,在城西四里,是西面石峰最靠近城的山。石峰耸在中央,三面陡绝,唯有从西南方的山坳中攀山崖上去,三里城的四境全进入眼中。从前有个村民登山打柴,遇上仙人成仙,所以当地人祭祀他。

汛塘浮石,在城西五里汛塘中。汛塘者,即仙庙山南之坞也,自仙庙山前西接狮子坳。坞中有塘长数里,水涨时洪流漫衍,巨鱼逆流而上,土人利之,故不疏为田,而障为塘。有石壑一区当塘之中,上浮如败荷覆叶,支撑旁偃,中空外漏,水一潭绕之,石箕踞其上,又如数梁攒凑,去水不及三尺,而虹卧云嘘,若分若合,极氤氲蜿蜒之势。其西北里余即汛塘村,倚北山之下。
汛塘浮石,在城西五里汛塘中。汛塘这地方,就是仙庙山南面的山坞,从仙庙山前往西连接到狮子坳。坞中有水塘长数里,水涨时洪流漫溢,大鱼逆流而上,当地人因此获益,所以不疏挖垦为田地,却拦水筑为水塘。在水塘的中央有一片石坑地,上面浮出水面如败谢的荷叶下覆,支撑着向四旁倒卧,中间空外边通,一潭水环绕着它,岩石盘踞在水上,又如数条桥梁攒聚会拢,离水不到三尺,而彩虹横卧,吞吐云雾,似分似合,极尽氰氯蜿蜒的气势。它西北一里多就是汛塘村,紧靠在北山之下。

周泊隘,在城东二十五里,东界石山之脊也。隘当脊中,南北崇崖高压,云气出没其中,逾隘而东,即为迁江境。其东北石山内,为八寨之罗洪洞。按《一统志》:“罗洪洞在上林县东北四十五里。”则昔时亦上林境,而后沦于贼,遂不能恢复,至今为贼所踞。东南石山内,为马场洞。犹三里属。第地无居民,皆巨木。汛塘后坞石洞,在城西七里。西山东来,过佛子岭分为两支,一支直东为汛塘村后峰,一支北转为韦龟山。二山之东北又环成一坞,东以仙庙山为前障,中有支峰对。其麓有洞,门东向,前有水隔之,内望甚深,土人云中:“可容千人。昔其西有村,今已鞠,穷为草莽。“所向东峰之上,亦有洞,门西向,高悬欹侧,亦翳于草莽,俱未及登。
周泊隘,在城东二十五里处,东面一列石山的山脊上。隘.口正当山脊中央,南北的高峻山崖高高压过来,云气出没在其中。越过隘口往东走,就是迁江县的辖境。它东北面的石山内,是八寨的罗洪洞。〔据《一统志》:“罗洪洞在上林县城东北四十五里。”那么从前也是上林县的辖境,可以后沦于贼手,终于不能恢复,至今被盗贼盘踞着。〕东南方的石山内,是马场洞。〔仍是三里的属地。只是地方上无居民,都是巨树。〕汛塘后坞石洞,在城西七里。西面的山向东而来,延过佛子岭分为两条支脉,一支一直向东成为汛塘村的后峰,一支转向北方成为韦龟山。两座山的东北又环绕成一个山坞,东边以仙庙山作为前方的屏障,中间有支峰相对。山麓有洞,洞口向东,洞前有水隔开,望洞内非常深,当地人说:“洞中可容纳一千人。从前洞西有村子,今天已全部成为荒芜之地。”它面向的东峰之上,也有洞,洞口向西,高悬倾侧,也被草莽遮住,全来不及登。

三层阁在参府厅事东,陆公所新构也。长松环荫,群峰四合,翛然有遗世之想。松风亭在署后土山之巅,松荫山色,遥连埤堄,月色尤佳。余下榻于〔三〕层阁,几至忘行。陆公饯余于松〔风〕亭,沉醉月夜,故以终记。三里:一曰上无虞里,一曰下无虞里,一曰顺业里。八寨:西界者曰寨垒、东与后营对。都者、东与周安对。剥丁,东与苏吉对。东界者曰罗洪、西与左营对。那良、西与后营对。古卯、古钵、何罗。三镇:中曰周安,北曰苏吉,西南曰古鹏。贯八寨之中者,南自后营,北抵周安,极于罗木渡。其中有那历、玄岸、蓝涧、桥蓝诸村,南北十余里。昔乃顺业里及周安之属,今为八寨余党所踞。渠魁蓝海潮。八寨交通,而三里之后门不通矣。三里〔周围石峰,中当土山尽处,风气含和,独盛于此;土膏腴懿,生物茁茂,非他处可及。〕〔所艺禾穑特大,恒种一郭,长倍之,性柔嘉,亦异庶土一般地方所植。〕畜物无所不有。鸡豚俱食米饭,其肥异常。鸭大者重四斤而方。此邦鲫鱼甚艰,长仅逾寸,而〔此地〕独有长四五寸者。三里出孔雀。风俗:正月初五起,十五止,男妇答歌曰“打跋”,或曰“打卜”。举国若狂,亦淫俗也。果品南种无丹荔,北种无核桃,其余皆有之。春初,枸杞芽大如箸云,采于树,高二三丈而不结实,瀹其芽实之入口,微似有苦而带凉,旋有异味,非吾土所能望。木棉树甚高而巨,粤西随处有之,而此中尤多。春时花大如木笔即辛彝,而红色灿然,如云锦浮空,有白鸟成群,四面翔绕之,想食啄其丛也。结苞如鸭蛋,老裂而吐花,则攀枝花也,如鹅翎、羊绒,白而有光。云泗城人亦有练蒸煮使柔软洁白之为布者,细密难成,而其色微黄,想杂丝以成之也。相思豆树即红豆树高三四丈,有荚如皂荚而细,每枝四五荚,如攒一处,长一寸而大仅如指。子三四粒缀英中,冬间荚老裂为两片,盘缩如花朵,子犹不落。其子如豆之细者而扁,色如点朱,珊瑚不能比其彩也。余索得合许。竹有中实外多巨刺者,丛生而最大;有长节枝弱不繁者,潇洒而颇细;如吾地之耸节虚中,则间有之而无巨者;又一种节细而平,仅若缀一缕而色白,可为杖,土人亦曰粽竹,出三镇之苏吉;其地亦有方竹,止在下数节而不甚端。
三层阁在参将府厅堂东面,是陆公新建的。高大的松树,树荫环绕,群峰四面合围,悠然自在有脱离尘世的遐想。松风亭在衙门后面的土山头上,松树荫璐,山色葱翠,远远城墙相连,月光下的景色尤其美。我住宿在三层阁,几乎忘了上路远行。陆公在松风亭为我饯行,沉醉在月夜中,所以始终记得。三里:一个叫上无虞里,一个叫下无虞里,一个叫顺业里。八寨:西面的叫寨垒、〔东面与后营相对。〕都者、〔东面与周安相对。〕剥丁,〔东面与苏吉相对。〕东面的叫罗洪、〔西面与左营相对。〕那良、〔西面与后营相对。〕古卯、古钵、何罗。三镇:中间的叫周安,北方的叫苏吉,西南的叫古鹏。纵贯八寨之中的路,南面起自后营,北边抵达周安,在罗木渡到头。其中有那历、玄岸、蓝涧、桥蓝诸村,南北有十多里。从前是顺业里及周安镇的属地,今天被八寨的余党盘踞着。〔首领是蓝海潮。〕八寨互相连着,但三里城的后门不通了。三里周围是石峰,中间正当土山的尽头处,风光宜人气候温和,唯独此地最适宜;土地肥沃丰美,作物茁壮茂盛,不是其他地方可以赶得上的。所种水稻收获的谷粒特别大,常年种满在城郭附近,产量是其他地方的一倍,煮出的饭柔软味美,也不同于其他许多地方种植的。牲畜无所不有。鸡猪都吃米饭,肥壮异常。鸭子大的重四斤,体大。这个省吃螂鱼十分艰难,长处仅超过一寸,但唯独此地有长四五寸的。三里出产孔雀。风俗是,正月初五开始,十五停止,男子妇女对歌,叫“打跋”,〔有人叫“打卜”。〕举国若狂,也是淫荡的习俗。果子的品种南方的品种没有荔枝,北方的品种没有核桃,其余的品种都有。初春时,拘祀芽大如筷子,从树上采来。树高二三丈却不结果实,把它的芽煮来塞入口中,似乎略有苦味而带凉味,随即有怪味,不同我们地方所生产的。木棉树非常高大,粤西到处都有,而这一带特别多。春天时花大如木兰,但红色灿烂,如彩云般的锦缎浮在空中,有成群的白鸟,绕着它四面飞翔,想啄食它的花朵。结出的花苞如同鸭蛋,成熟后裂开吐出花,就是攀枝花了,如像鹅毛、羊绒,白而有光。听说泅城州也有人把它煮后织成布的,又细又密难以织成,这种布的颜色微带黄色,料想是搀杂蚕丝织成的。相思豆树高三四丈,有豆荚如皂荚但细一些,每枝上有四五个豆荚,如同攒聚在一处,长一寸而大处仅如手指。三四粒子实连缀在豆荚中,冬天豆荚长老时裂为两片,卷缩起来如像花朵,子实仍然不掉落。它的子实如像细小的豆子但扁一些,颜色如一点朱砂,珊瑚不能与它的色彩相比。我要到一捧左右。竹子有种中间实心外边有很多巨刺的,成丛生长而且很大;有种竹子节长枝柔不繁杂,样子潇洒而且很细;如我家乡竹节高中间空的竹子,这里却偶然有一些但没有大的;又有一种竹节又细又平,仅如连缀着一缕纹路而且颜色发白,可作手杖,当地人也叫做粽竹,出产在三镇中的苏吉;此地也有方竹,只在下边的几节是方的而且不怎么端正。