风尘仆仆
风尘仆仆的意思
风尘仆仆的详细解释
【释义】
“风尘”,旅行时冒风受尘,因以之比喻旅行艰辛。#语出汉・秦嘉〈与妻书〉。“仆仆”,劳顿的样子。语出※宋・高斯得〈经筵进讲故事〉。“风尘仆仆”形容奔波忙碌,旅途劳累。
【典源】
“风尘”:#汉・秦嘉〈与妻书〉(据《艺文类聚・卷三二・人部十六・闺情》引)
不能养志,当给郡使。随俗顺时,僶俛当去。知所苦故尔,未有瘳损。想念[1],劳心无已。当涉远路,趋走风尘。非志所慕,惨惨少乐。又计往还,将弥时节。念发同怨,意有迟迟。欲暂相见,有所属托。今遣车往,想必自力。
注解
[1]悒悒:忧愁郁闷的样子。悒,音yì。
“仆仆”:※宋・高斯得〈经筵进讲故事〉(据《耻堂存稿》卷二引)
[1]以来,士大夫以退为难,[2]爵禄,以身殉之。若不可一朝舍去者,躁竞成风,廉耻道丧。职此之由,近者[3]之出,既往复来,[4]道路,见者指笑,以为前所未有。一辞而退,固如是乎!
注解
[1]比年:近年。比,音bì。
[2]控抟:引持、控制。搏,音tuán。
[3]台谏:唐宋时专司纠弹的御史为台官,以职掌建言的给事中、谏议大夫等为谏官。两者虽各有所司,而职责往往相混,故多以台谏泛称之。
[4]仆仆:劳顿的样子。
参考
另可参考:汉・范靖妻沈氏〈晨风行〉(据《玉台新咏》卷九引)
【典故】
“风尘仆仆”系由“风尘”及“仆仆”二语组合而成。 “风尘”是出自汉・秦嘉〈与妻书〉。秦嘉,字士会,东汉陇西人。桓帝时,秦嘉为郡上计簿吏,因此须向中央报告该郡境内所有统计数据。有次,妻子徐淑因病返回老家,来不及当面告别,于是互赠诗文抒发思念之情,《玉台新咏》即收录有秦嘉〈赠妇〉诗三首。〈与妻书〉一文里提到“当涉远路,趋走风尘。”写的是:出差的路途遥远,一路上必然劳顿地趋走在风沙尘土中。 “仆仆”则是出自宋朝高斯得〈经筵进讲故事〉。文中指出近年来,士大夫汲汲于爵禄名位的追求 形成一种风气,廉耻道德为之沦丧。也因为这样,使得近来负监督纠弹谏诤之责的台谏官员,“既往后来,仆仆道路”,也就是往返奔波,旅途劳顿。后来这两个词语被合用成“风尘仆仆”,用来形容奔波忙碌,旅途劳累。
【书证】
- 01.《痛史》第八回:“这日到得高邮,已是黄昏时分。三人拣了一家客店住下,一路上风尘仆仆,到了此时,不免早些歇息。”
【用法】
语义形容奔波忙碌,旅途劳累。
类别用在“行旅劳累”的表述上。
例句
①总统风尘仆仆,赶到各地视察灾区。
②为了赚取微薄的薪水,他风尘仆仆地两地奔走。
③看他的脸色,必然是一路风尘仆仆,备尝辛苦。
④他风尘仆仆赶回家中,就是为了和家人团聚一起过年。
⑤他们只在小镇停留一夜,第二天就风尘仆仆地上路了。
⑥为了参加十月庆典,许多华侨风尘仆仆地从国外赶回来。
⑦他为了公务,风尘仆仆地赶路,连饭都没时间吃,精神十分可嘉。
⑧为了维持全家的生计,李先生每天都风尘仆仆地在外奔波,真是辛苦!
风尘仆仆的翻译
- endure the hardships of travel
- 風じんにまみれる
- утомлённый дóлгим путём