槿花译文及注释

槿花朗读

《槿花》

风露凄凄秋景繁,
可怜荣落在朝昏。
未央宫里三千女,
但保红颜莫保恩。

中文译文:

秋天的风和露水凄凉而多,
可怜的荣华在朝夕更替之中凋落。
未央宫里有三千宫女,
只能保住她们的美丽容颜,无法保住她们的恩情。

诗意:

这首诗描绘了唐代宫廷里的景象,以及宫廷女子的命运。它通过描写秋天的凄凉景象,暗喻了宫廷里女子的境遇。宫廷生活充满了竞争和变化,美丽的宫女们即使有着辉煌的一时,也无法保住自己的地位和幸福,只能依靠自己的美貌来保持自己的生存和地位。

赏析:

李商隐以简练而富有哲理的文字,描绘了一个残酷而无情的宫廷景象。虽然这里只提到了未央宫的三千宫女,但可以想象整个大唐宫廷的竞争压力和残酷现实。诗中凄凉的秋景与宫女们渐渐消逝的美丽映衬,无不表现出一种深沉的哀愁和对人生无常的思考。此诗启示我们珍惜我们所拥有的,因为一切都是短暂的,没有人能够永久保住自己的荣华与安宁。

此外,诗人运用了对比手法,用凄凉秋景与繁华宫廷对照,突显了宫廷女子的命运。这种对比也让人联想到生命的无常和人世间的虚幻。整首诗以简练的文字展示了宫廷女子的命运和人生哲理,流露出一种淡淡的忧伤和思考。

总之,《槿花》通过写秋景和宫廷女子来表达对人生无常的思考,给人以深思和警示。

下载这首诗
(0)
相关诗文: 槿

李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡...