《漫书五首》的中文译文:
长久渴望安宁的日子还未得到它,又被逼不得不出关奔波。遇到的人语音渐渐变得陌生,却恨鸟儿的歌声像是在故乡一样。河边没有收获桑麻的事,整日行走山路,经过十多个家庭。不要怪行人常常怅望,杜鹃花不是故乡的花。海上曾经听说麋鹿喜欢鹤鸟,山中如今鹿恨乌龟。爱憎到底还是要分开,不要寄托微薄的才华所期望的。世间的道路快乐之心没有什么好事,恩门上层们的佳话和书呈之人相称。神秘深藏,鬼魅躲藏,能有千变万化。也胜过忘却机巧去躲避要害的地方。四位老者了解形势,保持安宁的日子,应该暂时离开山林。其中一位老人有智慧谋算,比令人愧疚的商颜要高明。
《漫书五首》表现了作者司空图对于尝试寻求安宁却未能成功以及被迫奔波的心境。他在波折中感到陌生的乡音,却又怀念故乡的鸟儿声音。通过描述自然景物和人事物来展示了作者对于故乡的思念之情。诗中的寓意是虽然人与人之间有爱憎之别,但是最后还是要分开,不要寄托太多期望于自己微薄的才华。作者还提到了一位智慧的老人,表达了他对于智慧和明智的向往。
整首诗以自然景物和人事物的描写为主线,通过细腻的描绘和抒发内心情感,展示了作者对于寻求安宁和归属的渴望,以及对于人生的思考和对智慧的向往。
长拟求闲未得闲,又劳行役出秦关。逢人渐觉乡音异,却恨莺声似故山。溪边随事有桑麻,尽日山程十数家。莫怪行人频怅望,杜鹃不是故乡花。海上昔闻麋爱鹤,山中今日鹿憎龟。爱憎止竟须关分,莫把微才望所知。世路快心无好事,恩门嘉话合书绅。神藏鬼伏能千变,亦胜忘机避要津。
司空图(837~908)晚唐诗人、诗论家。字表圣,自号知非子,又号耐辱居士。祖籍临淮(今安徽泗县东南),自幼随家迁居河中虞乡(今山西永济)。唐懿宗咸通十年(869年)应试,擢进士上第,天复四年(904年),朱全忠召为礼部尚书,司空图佯装老朽不任事,被放还。后梁开平二年(908年),唐哀帝被弑,他绝食而死,终年七十二岁。司空图成就主要在诗论,《二十四诗品》为不朽之作。《全唐诗》收诗三卷。...