相和歌辞·饮马长城窟行译文及注释

相和歌辞·饮马长城窟行朗读

中文译文:《相和歌辞·饮马长城窟行》
马快速地渡过河流,因为水流深马难以渡过。在前方遇到了锦车使,都护在楼兰。轻骑依然牵着缰绳,防备的士兵还未解下马鞍。温池下是峡谷,栈道通向危峦。边塞拓地的功绩还未受到赏赐,失去的城池律法何时会宽恕。明月正好暗下来,春天的陇上仍然寒冷。云雾迷蒙无法看到山川的影子,冰层融合不再有水流的响声。我怀念的朋友不可一见,只能拿着这一份忠诚来供奉。

诗意:这首诗以饮马长城窟行为题材,描绘了作者在长城附近骑马行进的情景和心境。通过描述河流深渊、栈道险峻等自然景观和守卫边塞的士兵,表达了边塞风光的壮美和不易通行的艰难。同时,诗中还流露出作者对亲友的思念之情。

赏析:《相和歌辞·饮马长城窟行》通过描述边塞驰骋的场景,描绘出了长城壮丽的景色和守卫边疆的艰难任务,展现了唐代边塞文化的特点。诗中的景物描写细腻而丰富,通过对自然景观的描绘使读者感受到边塞地区的雄奇和荒凉。同时,诗中表达了作者对亲友的思念之情,以及面对艰险和孤寂时的坚毅和信念。整首诗以豪放豪情的笔触展现了作者对边塞生活的理解和情感,留下了深刻的印象。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

虞世南

永兴县文懿子虞世南,字伯施,汉族,余姚(慈溪市观海卫镇鸣鹤场)人。初唐著名书法家、文学家,政治家。隋炀帝时官起居舍人,唐时历任秘书监、弘文馆学士等。唐太宗称他德行、忠直、博学、文词、书翰为五绝(“世南一人,有出世之才,遂兼五绝。一曰忠谠,二曰友悌,三曰博文,四曰词藻,五曰书翰。”原有诗文集30卷,但早已散失不全。民国时期,张寿镛辑成 《虞秘监集》 4卷,收入 《四明丛书》。...