悯黎咏注释
① “叶落”以下二句,诗以兴起,提示全文。意含“道法自然”“反者道之动”(《老子》);“物极则反”(《鹖冠子》)。依此客观自然规律,去追究这战祸发生的根源。
② “征敛”句,《孟子·滕文公上》:“或相倍蓰。”横征暴敛一倍至五倍,黎民恨耶!蓰,五倍。
③ “诛求”以下二句,勒索殆尽无存余粒,黎民无以为生,尚且有喂养牲畜小牛和猪。诛求,责求;需索。
④ “泣向”以下二句,哭不成声的向边远者借贷,并刻箭为据。黎人不识字,刻箭纪事。逻,边缘。
⑤ “朘削”句,被剥削痛入骨髓。朘削,削弱减少;剥削。
⑥ “薄诉”句,诉说困苦,吏胥反而发怒。薄,语助词,无意义。嗔,怒。
⑦ 戈矢,古代两种兵器。戈,横刃,长柄,持之可以横击,钓援。矢,箭;或弓箭。
⑧ “朔风”句,北风喻良士节操。显耀声张皇师。朔风,北风。赫赫,显耀盛大貌。
⑨ “锋镞”句,锋镞(锋镞),犹锋镝。借指兵器或战争。《后汉书·西羌传论》:“自脱於锋镞者,百不一二。”
⑩ 西岭,又名龙栖岭。在崖州城西六十里,高三十丈。上有石柱耸立折为两段。下为龙栖湾,有石状如锣鼓,相传黎人每听其鸣,则聚众出掠,后官军烧毁无声,寇随息,今遗迹尚存。
⑪ 神武,唐代禁军名称,亦称“神武天骑”。分为左右,与左右羽林、左右龙武,合称北衙门六军。南宋高宗时改御前五军为神武军。
⑫ “弭兵”句,停止战争应当消除饥饿。弭兵,息兵:停止战争。弭除,消除饥饿。
⑬ “谁生”以下二句,《诗经大雅·桑柔》:“谁生厉阶,至今为梗。”厉阶,祸阶,祸端,指祸患的由来。此二句意是,谁生此恶端,明哲之士应该知道其非策。
悯黎咏说明
钱嶫于明嘉靖二十八年随军到海南岛参加平黎,写《悯黎咏》诗六首,前四首写黎峒的自然环境和征黎行军见闻;后二首纪事与评论。这里选其后二首。明嘉靖年间,崖州太守邵浚贪婪暴虐,横征暴敛,勒索黎民无以为生,峒首那燕率众暴动,朝廷派遣十万兵进行镇压,黎民被杀五千余人。诗人参加这次平黎,目睹其惨状,心怀忧伤,悯怜之,深知“民之饥,以其上食税之多”,造成这种祸端在于贪官,是官迫民反。然此行,动干戈而杀戮黎民,明哲之士应该知道其非策。表现诗人坚持正义,谴责贪官,同情黎民的人道精神。具有一定的人民性。
憫黎詠注釋
① “葉落”以下二句,詩以興起,提示全文。意含“道法自然”“反者道之動”(《老子》);“物極則反”(《鶡冠子》)。依此客觀自然規律,去追究這戰禍發生的根源。
② “征斂”句,《孟子·滕文公上》:“或相倍蓰。”橫征暴斂一倍至五倍,黎民恨耶!蓰,五倍。
③ “誅求”以下二句,勒索殆盡無存餘粒,黎民無以為生,尚且有喂養牲畜小牛和豬。誅求,責求;需索。
④ “泣向”以下二句,哭不成聲的向邊遠者借貸,並刻箭為據。黎人不識字,刻箭紀事。邏,邊緣。
⑤ “朘削”句,被剝削痛入骨髓。朘削,削弱減少;剝削。
⑥ “薄訴”句,訴說困苦,吏胥反而發怒。薄,語助詞,無意義。嗔,怒。
⑦ 戈矢,古代兩種兵器。戈,橫刃,長柄,持之可以橫擊,釣援。矢,箭;或弓箭。
⑧ “朔風”句,北風喻良士節操。顯耀聲張皇師。朔風,北風。赫赫,顯耀盛大貌。
⑨ “鋒鏃”句,鋒鏃(鋒鏃),猶鋒鏑。借指兵器或戰爭。《後漢書·西羌傳論》:“自脫於鋒鏃者,百不一二。”
⑩ 西嶺,又名龍棲嶺。在崖州城西六十裏,高三十丈。上有石柱聳立折為兩段。下為龍棲灣,有石狀如鑼鼓,相傳黎人每聽其鳴,則聚眾出掠,後官軍燒毀無聲,寇隨息,今遺跡尚存。
⑪ 神武,唐代禁軍名稱,亦稱“神武天騎”。分為左右,與左右羽林、左右龍武,合稱北衙門六軍。南宋高宗時改禦前五軍為神武軍。
⑫ “弭兵”句,停止戰爭應當消除饑餓。弭兵,息兵:停止戰爭。弭除,消除饑餓。
⑬ “誰生”以下二句,《詩經大雅·桑柔》:“誰生厲階,至今為梗。”厲階,禍階,禍端,指禍患的由來。此二句意是,誰生此惡端,明哲之士應該知道其非策。
憫黎詠說明
錢嶫於明嘉靖二十八年隨軍到海南島參加平黎,寫《憫黎詠》詩六首,前四首寫黎峒的自然環境和征黎行軍見聞;後二首紀事與評論。這裏選其後二首。明嘉靖年間,崖州太守邵浚貪婪暴虐,橫征暴斂,勒索黎民無以為生,峒首那燕率眾暴動,朝廷派遣十萬兵進行鎮壓,黎民被殺五千餘人。詩人參加這次平黎,目睹其慘狀,心懷憂傷,憫憐之,深知“民之饑,以其上食稅之多”,造成這種禍端在於貪官,是官迫民反。然此行,動幹戈而殺戮黎民,明哲之士應該知道其非策。表現詩人堅持正義,譴責貪官,同情黎民的人道精神。具有一定的人民性。
叶落当归根,云沉久必起。黎人多良田,征歛苦倍蓰。诛求尽余粒,尚豢犊与豕。昨当租吏来,宰割充盘几。吏怒反索金,黎民那有此。泣向逻者借,刻箭以为誓。贷一每输百,朘削痛入髓。生当剥肌肉,死则长已矣。薄诉吏转嗔,锁缚不复视。黎儿愤勇决,挺身负戈矢。枪急千人奔,犯顺