郢城怀古注释
(1)客心:游客的心情,作者自谓;暮序:一年之末,指暮冬。
(2)登墉:登上郢城故城墙;墉,垒土为墙,此处指郢城墙;瞰平陆:瞰,从高处往低看,即俯视;平陆:平野。
(3)林泽:山林与水泽:窅:沉远貌;芊绵:草木茂密繁盛的样子。
(4)郁重复:郁:结;重复:山重水复,此指山川纵横交错。
(5)资:依靠,凭借;设险:设防。
(6)名都:郢城;拒:抗,此处可作镇守解;江隩:水流弯曲处。
(7)方城:春秋时楚国北面的长城,古为中国九塞之一。《左传》:“楚国方城以为城,汉水以为池”。次:迈,连接。
(8)溟海:本为神话中的海,此泛指楚国南边的深海;穷南服:楚国疆域一直到达了当时中国极南的地区。
(9)挫吴豕:这是骂吴国的话,语出《左传》:伍员率吴兵灭楚,入郢,大将申包胥乞秦师楚,七日哭于秦庭,说:“吴为封豕长蛇,以荐食上国”。
(10)竞周鹿:竞鹿,逐鹿,喻争夺天下。
(11)万乘:《孟子·梁惠王》:“万乘之国,弑其君者,必千乘之家。注:万乘,谓天子也;千乘,诸侯也。”这里指楚王。沮漳:沮水与漳水。
(12)九鼎:指东周,时其首都在洛水之阳。伊谷:伊水与谷水。
(13)大蒐:古春猎为蒐,天子出猎于春日为大蒐。云梦掩:楚国为古云梦七泽之地。这里指楚王出猎时声势浩大,旌旗蔽日,人马盖地。
(14)章华:即章华台,为楚王所筑。《左传·昭公七年》:“楚子成章华之台,愿与诸侯落之”。
(15)更:替换。
(16)吉凶良倚伏:《老子》,“祸兮福所倚,福兮祸所伏”。指福祸相因而互倚。
(17)遽:急速,忽忙地。
(18)贤臣逐:指屈原两次被楚王放逐。
(19)南风:指楚国。楚国地处南方。
(20)西师:指秦国。秦国地处西方。日侵蹙:(秦)因侵略迫使(楚)国土日渐缩小。蹙:收缩。
(21)运圮:国运衰败。属驰驱:不断地辗转迁移。
(22)时屯:时事艰难。恣敲扑:恣,恣意、任意。敲扑,挞伐凌辱。
(23)夷陵火:夷陵,今宜昌,楚先王的陵墓在此地。公元前278年,秦将白起攻破郢都,火烧夷陵。
(24)秦庭哭:语出《左传》(见前文注9)。
(25)鄢郢:故址即今宜城南境内。《元和郡县图志》卷二十一:“故宜城,在县南九里。本楚鄢县,秦昭王使白起伐楚,引蛮水灌鄢城,扙之,遂取鄢。”郢为楚都城。丘墟:废墟。
(26)俄:一会儿,很快。惨黩:昏暗貌。
(27)狐兔时游戏:狐狸与兔子时常出没在郢城的废墟上。
(28)沾沐:侵蚀。
(29)钓渚:楚庄王所筑的诸侯台,在纪南城东不远处。下句“神台”同。
(30)阵云埋夏首:阵云,浓云;夏首,夏水的上游。《汉书·地理志》:“夏水,首受江”,夏水在今江陵县境。
(31)舟壑迁:意谓沧海桑田,山水已非昔貌。
(32)年祀倏:指对楚先王的岁时祭祀,如今已倏然不复举行了。
郢城怀古简析
《郢城怀古》是李百药传世作品中最优秀的诗篇之一。郢是战国时楚国的京城。这首诗充满了历史典故,有点冗长乏味。作者在诗中紧密追随鲍照《芜城赋》的结构,不过鲍照将衰败与繁荣时期的骄奢相联系,李百药却更关心不可避免的盛衰模式:“运圮属驰驱,时屯恣敲朴”。这是抽象观念、引喻及命运决战幻象的有力结合。对联的第二句用《易经》的卦名“屯”(“始难”)来解释郢城的衰败。楚国是被秦国击败的,“敲朴”一语出自贾谊一篇论秦专制的著名文章。
郢城懷古注釋
(1)客心:遊客的心情,作者自謂;暮序:一年之末,指暮冬。
(2)登墉:登上郢城故城牆;墉,壘土為牆,此處指郢城牆;瞰平陸:瞰,從高處往低看,即俯視;平陸:平野。
(3)林澤:山林與水澤:窅:沉遠貌;芊綿:草木茂密繁盛的樣子。
(4)鬱重複:鬱:結;重複:山重水複,此指山川縱橫交錯。
(5)資:依靠,憑借;設險:設防。
(6)名都:郢城;拒:抗,此處可作鎮守解;江隩:水流彎曲處。
(7)方城:春秋時楚國北麵的長城,古為中國九塞之一。《左傳》:“楚國方城以為城,漢水以為池”。次:邁,連接。
(8)溟海:本為神話中的海,此泛指楚國南邊的深海;窮南服:楚國疆域一直到達了當時中國極南的地區。
(9)挫吳豕:這是罵吳國的話,語出《左傳》:伍員率吳兵滅楚,入郢,大將申包胥乞秦師楚,七日哭於秦庭,說:“吳為封豕長蛇,以薦食上國”。
(10)競周鹿:競鹿,逐鹿,喻爭奪天下。
(11)萬乘:《孟子·梁惠王》:“萬乘之國,弑其君者,必千乘之家。注:萬乘,謂天子也;千乘,諸侯也。”這裏指楚王。沮漳:沮水與漳水。
(12)九鼎:指東周,時其首都在洛水之陽。伊穀:伊水與穀水。
(13)大蒐:古春獵為蒐,天子出獵於春日為大蒐。雲夢掩:楚國為古雲夢七澤之地。這裏指楚王出獵時聲勢浩大,旌旗蔽日,人馬蓋地。
(14)章華:即章華台,為楚王所築。《左傳·昭公七年》:“楚子成章華之台,願與諸侯落之”。
(15)更:替換。
(16)吉凶良倚伏:《老子》,“禍兮福所倚,福兮禍所伏”。指福禍相因而互倚。
(17)遽:急速,忽忙地。
(18)賢臣逐:指屈原兩次被楚王放逐。
(19)南風:指楚國。楚國地處南方。
(20)西師:指秦國。秦國地處西方。日侵蹙:(秦)因侵略迫使(楚)國土日漸縮小。蹙:收縮。
(21)運圮:國運衰敗。屬馳驅:不斷地輾轉遷移。
(22)時屯:時事艱難。恣敲撲:恣,恣意、任意。敲撲,撻伐淩辱。
(23)夷陵火:夷陵,今宜昌,楚先王的陵墓在此地。公元前278年,秦將白起攻破郢都,火燒夷陵。
(24)秦庭哭:語出《左傳》(見前文注9)。
(25)鄢郢:故址即今宜城南境內。《元和郡縣圖誌》卷二十一:“故宜城,在縣南九裏。本楚鄢縣,秦昭王使白起伐楚,引蠻水灌鄢城,扙之,遂取鄢。”郢為楚都城。丘墟:廢墟。
(26)俄:一會兒,很快。慘黷:昏暗貌。
(27)狐兔時遊戲:狐狸與兔子時常出沒在郢城的廢墟上。
(28)沾沐:侵蝕。
(29)釣渚:楚莊王所築的諸侯台,在紀南城東不遠處。下句“神台”同。
(30)陣雲埋夏首:陣雲,濃雲;夏首,夏水的上遊。《漢書·地理誌》:“夏水,首受江”,夏水在今江陵縣境。
(31)舟壑遷:意謂滄海桑田,山水已非昔貌。
(32)年祀倏:指對楚先王的歲時祭祀,如今已倏然不複舉行了。
郢城懷古簡析
《郢城懷古》是李百藥傳世作品中最優秀的詩篇之一。郢是戰國時楚國的京城。這首詩充滿了曆史典故,有點冗長乏味。作者在詩中緊密追隨鮑照《蕪城賦》的結構,不過鮑照將衰敗與繁榮時期的驕奢相聯係,李百藥卻更關心不可避免的盛衰模式:“運圮屬馳驅,時屯恣敲樸”。這是抽象觀念、引喻及命運決戰幻象的有力結合。對聯的第二句用《易經》的卦名“屯”(“始難”)來解釋郢城的衰敗。楚國是被秦國擊敗的,“敲樸”一語出自賈誼一篇論秦專製的著名文章。
客心悲暮序,登墉瞰平陆。林泽窅芊绵,山川郁重复。王公资设险,名都拒江隩。方城次北门,溟海穷南服。长策挫吴豕,雄图竞周鹿。万乘重沮漳,九鼎轻伊谷。大蒐云梦掩,壮观章华筑。人世更盛衰,吉凶良倚伏。遽见邻交断,仍睹贤臣逐。南风忽不尽,西师日侵蹙。运圮属驰驱,时屯