中文译文:
在长宁公主的东庄,应制作诗:沁园位于东郭外,公主乘鸾车游玩。水榭宜在黄昏时分登临,山楼可以晚上观赏。坐席上公主座位崇高,杯中欢乐接连不断。崇尚的神圣之气仿佛悬挂在整个宴会上,普通臣子们心怀敬畏而窥视。
诗意和赏析:
这首诗是崔湜应制长宁公主东庄而作,写描绘了公主的豪华宴会。诗中以自然景物和宴会场景的对比,以及公主和臣子之间的互动,展现出了宴会的热闹和欢乐气氛。
诗中以“沁园东郭外”为开篇,以宴会场地的自然环境为描绘背景,展现出宴会是在宜人的园林中进行。而鸾车的出现,更加彰显了宴会的隆重。接着,诗中描述到水榭和山楼,分别表达了宴会时可以登临的高地,给予宴会更好的观赏视角。
诗的下半部分描写了主宾公主的尊贵地位以及宾客们对她的敬重和欢乐。公主被形容为天女,座位崇高,突显了她的崇高地位。而杯酒相接,则反映了欢乐派对中人们互相交流的喜悦气氛。
诗末两句“圣藻悬宸象,微臣窃仰观”,表达了普通臣子对公主的崇拜之情。他们怀抱敬畏之心,窥视这场宴会中神圣而高贵的氛围。
整首诗通过描绘园林环境、公主的地位和宴会的气氛,展示了唐代宴会的热闹与喜庆,以及公主作为主角的尊贵地位,体现了宫廷娱乐活动的独特风采。
沁园东郭外,鸾驾一游盘。水榭宜时陟,山楼向晚看。席临天女贵,杯接近臣欢。圣藻悬宸象,微臣窃仰观。
崔湜(shí)(671年-713年),字澄澜,定州安喜(今河北定县)人,唐朝宰相,中书侍郎崔仁师之孙。户部尚书崔挹之子。崔湜出身于博陵崔氏安平房,进士及第,曾参与编纂《三教珠英》,先后依附于武三思、上官婉儿,由考功员外郎累迁至中书侍郎、同平章事。后因典选受贿被贬为江州司马,不久又起复为尚书左丞。唐中宗驾崩后,崔湜依附韦皇后,改任吏部侍郎。唐隆政变后,他又依附太平公主,升任同中书门下三品,并进中书令。开元元年(713年),唐玄宗铲除太平公主,崔湜被流放岭南,途中被赐死。时年四十三岁。...