西溪译文及注释

西溪朗读

译文:望着西溪的水,流淌不息。不惊动春物的稀少,只觉得夕阳更多。颜色染上妖娆的柳树,光线融入美丽的蔓越莓。人间的河流注入大海,天上的河流无处可寻。凤凰女弹奏着玉瑟,龙的后裔触摸着玉石制作的珂珐。京城的繁华在我梦中,好好地寄托在云波之上。

诗意:这首诗描绘了唐朝诗人李商隐对西溪景色的凝望和思考。他感叹西溪水流不息,流淌的水声如此悠远而奇妙。他注意到春天的物象稀少,而夕阳更加频繁。他注意到柳树和蔓越莓的美丽,把它们比作妖娆的女子。他还将人间的河流与天上的河流进行了对比,表达了人间和天上的差距。最后,他借用凤凰女和龙孙来形容京城的繁华,将自己对京城的向往寄托在了云波之上。

赏析:《西溪》是李商隐的一首描写自然景色的诗。通过对西溪水的描绘,他通过对水流声的描写来传达自己内心的感慨。他注意到了春天的物象稀少,而夕阳却频繁出现,从而对时间的流逝和变幻之感产生了思考。他同时也注意到了周围的植物和景色,用妖娆的女子比喻柳树和蔓越莓,加深了描绘的魅力。在最后两句中,他将京城的繁华与天上凤凰女和龙孙相比,表达了对京城繁荣昌盛的向往和寄托。整首诗以其细腻的描写和意境展示了李商隐的独特才华。

下载这首诗
(0)
诗文归类:闺怨女子思念
诗文主题:春物夕阳人间
相关诗文: 西

李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡...