奉和圣制春日幸望春宫应制译文及注释

奉和圣制春日幸望春宫应制朗读

《奉和圣制春日幸望春宫应制》是张说所作的一首诗词,描述了春天赏花的场景以及人们沉浸在春天带来的欢乐之中的心情。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

别馆芳菲上苑东,
在东边的花园馆中,花朵盛开得繁茂,
The fragrant flowers bloom in the eastern garden palace,
飞花澹荡御筵红。
花瓣在微风中轻轻飘动,点缀着御筵的红色。
The flying petals gently dance in the breeze, adding a touch of red to the royal banquet.

城临渭水天河静,
城池依靠渭水,天河静谧无波。
The city is alongside the Wei River, while the Tianhe River is calm without ripples.
阙对南山雨露通。
城楼对着南山,雨露通畅。
The city gate faces the southern mountains, allowing rain and dew to reach them.

绕殿流莺凡几树,
在殿宇周围,黄莺飞舞在几棵树上,
Around the palaces, yellow orioles flutter among several trees,
当蹊乱蝶许多丛。
小径上,蝴蝶簇拥纷飞。
Along the path, numerous butterflies dance in a cluster.

春园既醉心和乐,
春天的花园充满欢愉与乐趣,
The spring garden is filled with joy and happiness,
共识皇恩造化同。
大家共同感受到皇恩所赐以及自然界的造化。
Everyone appreciates the grace of the emperor and the wonders of nature.

诗意:诗人通过对春天花园的描写,展现了春天鲜花盛开、鸟语花香的美景,以及人们在春日游园中心情愉悦、快乐的态度。诗中还融入了对自然界恩泽和皇恩的感激之情。

赏析:该诗以描绘春天花园为主题,形象地描绘了花朵盛开的场景,表达了对自然界恩泽的感激之情。通过诗词展示了春天的美好和人们在春日游园时的欢乐心情,传递了充满生机与和谐的春天氛围。句子简洁明快,形象生动,使读者能够身临其境感受到春天的美好景象。整首诗篇表达了对皇帝恩泽和大自然鬼斧神工的赞美之情,表达了对美好生活的向往。

下载这首诗
(0)
诗文归类:咏物讽喻
相关诗文: