巫山高不可测,形状合拢奇特又新颖。幽暗的峡谷令人怀疑是否有风雨,阴森的崖壁宛如鬼神。月明照耀下的三峡清晨,潮水满溢九江,宛如春天来临。问问阳台上的旅客,应该知道那个进入梦境的人。
该诗的中文译文如下:
巫山高不可测,形状合拢奇特又新颖。
幽暗的峡谷令人怀疑是否有风雨,阴森的崖壁宛如鬼神。
月亮明亮地照耀下的三峡清晨,潮水溢满九江,宛如春天来临。
我想问问阳台上的旅客,肯定知道那个进入梦境的人是谁。
该诗通过描述巫山的景色来传达作者的情感和思绪。巫山高耸入云,形状奇特又令人新奇,给人一种无穷的遐想和探索的欲望。诗中提及巫山的幽暗谷和阴森崖,通过这些景色的描绘,给人一种神秘而不可知的感觉。而月明下的三峡和潮满的九江则表现了一种生机勃勃的场景,春天的气息随之而来。最后两句向阳台上的旅客提问,寓意着那个进入梦境的人具有特殊的灵性或境界。
整体而言,这首诗通过对巫山的描绘,展示了作者对自然景色的独特感悟和思考,同时也借景抒发了对梦境和灵性的追求与向往。通过对巫山景色的写实和描绘,表达了作者的情感和思绪,给人一种意境深远、婉转玄妙的感受。
巫山高不极,合沓状奇新。暗谷疑风雨,阴崖若鬼神。月明三峡晓,潮满九江春。为问阳台客,应知入梦人。