寄韦南陵冰,余江上乘兴访之遇寻颜尚书笑有此赠译文及注释

寄韦南陵冰,余江上乘兴访之遇寻颜尚书笑有此赠朗读

诗词的中文译文如下:

寄送给南陵冰的韦南陵,我在余江上乘兴访问他时偶然遇到了颜尚书笑容欢快,所以写下了这首赠诗。

南边的船正在顺东风,北边的船正借助缓慢的风向航行。在江上相遇,我向他借问君的消息,我们说笑话还未完,就被风吹散了。

听说你带着才女去见情人,这应该是因为你是尚书不顾及身份的缘故。你的府邸上有三千位金履客人,虽然我在一瓮里有着百斛的金陵春酒。我很遗憾不能参与这个欢乐,只能在楚江的岸边闲逗。

月色使远客陶醉,山花即将绽放。春风狂放,一天过得如此漫长。乘兴晚了,感到非常遗憾,所以燃起了子猷船。梦中见到五柳枝,已能用来挂马鞭。不知何时才能到达彭泽,与陶令一起长歌。

下载这首诗
(0)
诗文归类:送别

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。...