诗词的中文译文:
《故右丞相赠太师燕文贞公挽词二首》
海内文章伯,朝端礼乐英。
One who excelled in literature in the entire country, honored in court for his mastery of rites and music.
一言兴宝运,三入济群生。
With one word, he brought prosperity, benefiting the lives of many three times.
命与才相偶,年将位不并。
Fate and talent aligned, yet he did not reach the highest position because of his age.
台星忽已坼,流恸轸皇情。
The star of the court has suddenly collapsed, causing sorrow and grief in the hearts of the emperor and his subjects.
甲第三重戟,高门四列侯。
Ranked third in honor and recognition, with four prestigious titles.
已成冠盖里,更有凤凰楼。
Already achieved greatness within the government, yet there is still the opportunity for further achievements.
人世方为乐,生涯遽若休。
Just when life is meant to be enjoyed, one's journey abruptly ends.
空馀掌纶地,传庆百千秋。
Left with only memories of his accomplishments, his legacy will be passed down for countless generations.
诗意和赏析:
这首诗是孙逖向已逝去的右丞相燕文贞公致以挽词的作品。他深切地表达了对燕文贞公的敬意和怀念之情。
诗首表达了燕文贞公在海内享有盛誉,被朝廷所崇尚的情况,他在文章上的造诣使得他备受推崇,同时他也在仪礼上表现出色。
接着诗中描述了燕文贞公为人谦和,一言之下可以带来巨大的福运,他三次出任救济百姓的重要职位。
然而,尽管他有才华和命运相得益彰,但因为年纪的原因,他未能达到最高的职位。
接下来,诗人表达了他对燕文贞公的哀思之情,称他为台星,即朝廷中的重要星宿,因病而匆匆离世。这让皇帝和人民都感到悲伤和痛心。
然后,诗中提到了燕文贞公的荣誉和地位,他在官场上取得了很高的地位,居于第三位,并拥有四个重要的爵位。在政治上,他取得了相当大的成就。
最后,诗人表达了与燕文贞公生命的瞬息万变相对的思考,人世间的欢乐转瞬即逝,生涯也随之终结。留给后人的只是纪念和传承。
整首诗抒发了对燕文贞公的赞美和悼念之情,同时也反映了人生的短暂和无常。对于读者来说,这首诗词展示了孙逖对政治人物的敬仰和对人生的思考,让人深思。
海内文章伯,朝端礼乐英。一言兴宝运,三入济群生。命与才相偶,年将位不并。台星忽已坼,流恸轸皇情。甲第三重戟,高门四列侯。已成冠盖里,更有凤凰楼。人世方为乐,生涯遽若休。空馀掌纶地,传庆百千秋。