哭田布译文及注释

哭田布朗读

《哭田布》是唐代诗人李涉的作品,描写了魏师撤离战场、背叛同盟的情景,以及一个人在孤立无援的情况下所发出的哀号。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析。

哭田布
魏师临阵却抽营,
谁管豺狼作信兵。
纵使将军能伏剑,
何人岛上哭田横。

译文:
在战场上,魏国的军队突然撤退,
谁来管束这些背叛盟友的豺狼。
就算将军能够斩杀敌人,
却没有人在孤立无援的岛上悲啼。

诗意:
本诗通过描写魏师离开战场的情景,抨击了背弃盟约、背叛同伴的行为。诗人对于背信弃义的行为表示愤怒和不满,将背叛者比作豺狼,意味着他们不顾羁绊和义务,只为自己谋求利益。将军虽然能够杀敌,但无人为他的境遇感悲悯,孤立无援的岛上只有他自己痛苦地哭泣。

赏析:
《哭田布》以简练而有力的语言表达出作者的愤慨之情。诗中通过描写魏师的背信行为,呼吁人们不要忘记对同盟、对朋友或对亲人的责任与承诺。诗人以巧妙的形象比喻,将背叛的魏师比作豺狼,进一步突出了背弃盟约的恶劣行为。整首诗情绪紧凑,语言简练明了,抒发了诗人对背叛行为的不满之情,同时表达了对在困境中无人相助的感叹和痛心之意。这首诗反映了唐代社会中普遍存在的道德沦丧现象,寄寓了对人性的反思和对正义的呼唤。

下载这首诗
(0)
诗文主题:豺狼纵使将军田横
相关诗文:

李涉

李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人。不久,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(827-835)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。...