译文:在李渎山居的玉潭上方(或玉潭山居),有古老的树木,已经存在了上千年,它们呈现出千变万化的色彩;北面是高达百丈的苍崖,遮蔽着阳光。寒泉发出的气息平静而凉爽,令人感到神奇;让我陷入惊叹的是玉潭的水中充满了闪烁的光芒。上方的洞穴黑暗静谧,仅有一线阳光透入其中;在洞底则延伸着碧绿的海洋。什么时候才能在烟雾和月光的照射下,倾听黑夜中龙的吟唱呢?
诗意:这首诗通过描绘李渎山居的玉潭景色,表达了作者对自然美的赞美之情。古老的树木和苍崖给人一种庄严肃穆的感觉,寒泉和玉潭的光芒则表现出一种神秘和美妙的氛围。诗人希望能有机会在烟雾弥漫的夜晚,聆听龙的吟唱,增添一份神秘与浪漫。
赏析:这首诗通过描写李渎山居玉潭的景色,展示了作者对自然景象的敏感和赞美之情。古树千年,苍崖百尺,给人一种庄严肃穆之感。寒泉气息静谧,神骇玉光沉,以其神秘美妙的氛围引发读者的遐想。上穴青冥小,中连碧海深,通过对洞穴和海洋景象的描述,呈现出一幅令人陶醉的画面。诗末,作者期盼能够有机会在烟雾和月光的映照下,聆听夜龙的吟唱,增添一份神秘与浪漫。整首诗以其优美的词句,将山居玉潭的景色展现得淋漓尽致,给人一种超脱尘世的感觉,引发读者对自然美的思考和赞美。
古树千年色,苍崖百尺阴。发寒泉气静,神骇玉光沉。上穴青冥小,中连碧海深。何当烟月下,一听夜龙吟。