汴河译文及注释

汴河朗读

《汴河》

当时天子是闲游,
今日行人特地愁。
柳色纵饶妆故国,
水声何忍到扬州。

乾坤有意终难会,
黎庶无情岂自由。
应笑秦皇用心错,
谩驱神鬼海东头。

中文译文:
当时天子自在游玩,
而现在的行人却特地感到忧愁。
汴河两岸的柳树已经绿了,
妆扮起故国的容颜;
然而,水声何忍听到扬州。

天地的巨变是有意的,终究难以相会,
而黎庶民众的命运是没有感情可言的,怎能自由?
可以嘲笑秦皇的心意不明,
妄图驱使神鬼去往海东头。

诗意:
这首诗描绘了唐朝时期的社会现实和人民的痛苦。天子是指当时的皇帝,他们闲游自在,没有顾及人民的疾苦。相比之下,行人们却为生计而忧愁。柳色纵饶妆故国,指的是汴河两岸的柳树妆点了原来的幽静景色。水声何忍到扬州,形容了人民的痛苦和无奈。

虽然世间万物都有变化,但是天子和庶民很难相会,他们的命运是无情可言的,缺乏自由。诗人用虚词“秦皇”指代了当时的君王,嘲讽他们用心衡量人民,驱使神鬼去海东头,表现出诗人对国家的失望和对社会现状的不满。

赏析:
《汴河》一诗虽短小,但表达了诗人对天子和庶民命运的无奈和对痛苦现实的思考和批评。通过对比天子与庶民的不同遭遇,诗人揭示了社会阶级的不公和无情,表达了对当时政治和社会现状的不满。诗中“柳色纵饶妆故国”,巧妙地使用柳树作为意象,表达了对昔日幽静景色的怀念。整首诗独具音调和节奏感,质朴而悲壮,给人以思考和震撼。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

罗隐

罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去...