有子之言似夫子翻译及注释
翻译
有子问曾子道:“在先生(孔子)那里听说过失去官职方面的事情吗?”(曾子)说:“听他说的是:‘希望丢官后赶快贫穷,希望死后赶快腐烂’。”有子说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我(的确是)从先生(孔子)那听来的。”有子又说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我是和子游一起听见这话的。”有子说:“的确(说过)。但先生这样说肯定是有原因的。” 曾子将这话告诉子游。子游说:“有子说话很象先生啊!那时先生住在宋国,看见桓司马给自己做石椁,三年还没完成。先生说:‘像这样奢靡,(人)不如死了赶快腐烂掉越快越好啊。’希望(人)死了赶快腐烂,是针对桓司马而说的。 南宫敬叔(他原来失去官职,离开了鲁国)回国,必定带上宝物朝见国王。先生说:‘像这样对待钱财(行贿),丢掉官职(以后)不如赶紧贫穷越快越好啊。’希望丢掉官职以后迅速贫穷,是针对敬叔说的啊。” 曾子将子游的话告诉有子。有子说:“是啊。我就说了不是先生的话吗。”曾子说:“您怎么知道的呢?”有子说:“先生给中都制定的礼法中有:棺材(板)四寸,椁(板)五寸。依据这知道(先生)不希望(人死后)迅速腐烂啊。从前先生失去鲁国司寇的官职时,打算前往楚国,就先让子夏去(打听),又让冉有去申明(自己的想法)。依据这知道(先生)不希望(失去官职后)迅速贫穷。”
注释
(1)有子:孔子的弟子有若
(2)问,当作“闻”(依《经典释文》) 丧:当官然后失去官职
(3)参:曾子,名参,字子舆
(4)然:确实,这样
(5)有为言之:有所指而言,即“有所为言”
(6)斯:这
(7)甚:很(“甚哉,有子之言似夫子也”是倒装强调)
(8)桓司马:宋人,名魋tui(二声)
(9)椁:读音为guo(三声),套在棺材外面的大棺材
(10)靡:浪费,奢侈
(11)愈:较好,胜过
(12)南宫敬叔:鲁孟僖子之子仲孙阅,曾失位离开鲁国,返时载宝物朝见鲁君
(13)反:同“返”
(14)货:贿赂
(15)制:立规定,定制度
(16)之:到……去
(17)申:申明
有子之言似夫子文言现象
通假字
(1)问丧于夫子乎:问通“闻”
(2)南宫敬叔反:反通“返”
介宾后置
(1)有子问于曾子曰
(2)问丧于夫子乎
(3)问诸夫子也
(4)昔者夫子居于宋
(5)夫子制于中都
(6)盖先之以之夏
宾语前置
(1)见桓司马自为石椁
判断句
(1)是非君子之言也
(2)然则夫子有为言之也
(3)有子之言似夫子也
(4)丧不如速贫之愈也
(5)为敬叔言之也
有子之言似夫子赏析
本文记叙的是孔子的弟子对“丧欲速贫,死欲速朽”的含义的相互探讨。由于思考方法的不同,对同一句话,弟子们有着不同的理解。有子能够不片面、不孤立地去判断,而且和孔子的一贯言行相联;子游能够根据孔子讲话的背景,针对的问题进行分析;曾子则是句句照搬,孤立、片面地理解。文章分析问题的方式对今人仍有很大的借鉴作用。
有子之言似夫子翻譯及注釋
翻譯
有子問曾子道:“在先生(孔子)那裏聽說過失去官職方麵的事情嗎?”(曾子)說:“聽他說的是:‘希望丟官後趕快貧窮,希望死後趕快腐爛’。”有子說:“這不是君子說的話。”曾子說:“我(的確是)從先生(孔子)那聽來的。”有子又說:“這不是君子說的話。”曾子說:“我是和子遊一起聽見這話的。”有子說:“的確(說過)。但先生這樣說肯定是有原因的。” 曾子將這話告訴子遊。子遊說:“有子說話很象先生啊!那時先生住在宋國,看見桓司馬給自己做石槨,三年還沒完成。先生說:‘像這樣奢靡,(人)不如死了趕快腐爛掉越快越好啊。’希望(人)死了趕快腐爛,是針對桓司馬而說的。 南宮敬叔(他原來失去官職,離開了魯國)回國,必定帶上寶物朝見國王。先生說:‘像這樣對待錢財(行賄),丟掉官職(以後)不如趕緊貧窮越快越好啊。’希望丟掉官職以後迅速貧窮,是針對敬叔說的啊。” 曾子將子遊的話告訴有子。有子說:“是啊。我就說了不是先生的話嗎。”曾子說:“您怎麽知道的呢?”有子說:“先生給中都製定的禮法中有:棺材(板)四寸,槨(板)五寸。依據這知道(先生)不希望(人死後)迅速腐爛啊。從前先生失去魯國司寇的官職時,打算前往楚國,就先讓子夏去(打聽),又讓冉有去申明(自己的想法)。依據這知道(先生)不希望(失去官職後)迅速貧窮。”
注釋
(1)有子:孔子的弟子有若
(2)問,當作“聞”(依《經典釋文》) 喪:當官然後失去官職
(3)參:曾子,名參,字子輿
(4)然:確實,這樣
(5)有為言之:有所指而言,即“有所為言”
(6)斯:這
(7)甚:很(“甚哉,有子之言似夫子也”是倒裝強調)
(8)桓司馬:宋人,名魋tui(二聲)
(9)槨:讀音為guo(三聲),套在棺材外麵的大棺材
(10)靡:浪費,奢侈
(11)愈:較好,勝過
(12)南宮敬叔:魯孟僖子之子仲孫閱,曾失位離開魯國,返時載寶物朝見魯君
(13)反:同“返”
(14)貨:賄賂
(15)製:立規定,定製度
(16)之:到……去
(17)申:申明
有子之言似夫子文言現象
通假字
(1)問喪於夫子乎:問通“聞”
(2)南宮敬叔反:反通“返”
介賓後置
(1)有子問於曾子曰
(2)問喪於夫子乎
(3)問諸夫子也
(4)昔者夫子居於宋
(5)夫子製於中都
(6)蓋先之以之夏
賓語前置
(1)見桓司馬自為石槨
判斷句
(1)是非君子之言也
(2)然則夫子有為言之也
(3)有子之言似夫子也
(4)喪不如速貧之愈也
(5)為敬叔言之也
有子之言似夫子賞析
本文記敘的是孔子的弟子對“喪欲速貧,死欲速朽”的含義的相互探討。由於思考方法的不同,對同一句話,弟子們有著不同的理解。有子能夠不片麵、不孤立地去判斷,而且和孔子的一貫言行相聯;子遊能夠根據孔子講話的背景,針對的問題進行分析;曾子則是句句照搬,孤立、片麵地理解。文章分析問題的方式對今人仍有很大的借鑒作用。
有子问于曾子曰:“问丧于夫子乎?”曰:“闻之矣:‘丧欲速贫,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也闻诸夫子也。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也与子游闻之。”有子曰:“然。然则夫子有为言之也。”曾子以斯言告于子游。子游曰:“甚