翻译漫天飘坠,扑地飞舞,白白地占了许多的田地。把黎民百姓都冻坏了,说什么是国家祥瑞?
注释⑴白占:强取豪夺。⑵吴民:明蒋一葵《尧山堂外纪》原作“无民”。《全元散曲》校记:“疑‘无民’为‘吴民’之讹。如作‘吾民’亦通。”⑶难道是:哪里是。祥瑞:瑞雪兆丰年。
翻譯漫天飄墜,撲地飛舞,白白地占了許多的田地。把黎民百姓都凍壞了,說什麽是國家祥瑞?
注釋⑴白占:強取豪奪。⑵吳民:明蔣一葵《堯山堂外紀》原作“無民”。《全元散曲》校記:“疑‘無民’為‘吳民’之訛。如作‘吾民’亦通。”⑶難道是:哪裏是。祥瑞:瑞雪兆豐年。
漫天坠,扑地飞,白占许多田地。冻杀吴民都是你!难道是国家祥瑞?
张鸣善 元代散曲家。名择,号顽老子。原籍平阳(今属山西),家在湖南,流寓扬州。官至淮东道宣慰司令史。填词度曲词藻丰赡,常以诙谐语讽人。张鸣善身处元末丧乱之际,深感现实的动乱与污浊,因此多有刺时之作。...