口号译文及注释

口号朗读

《口号》 is a short poem written by Tang Dynasty poet Xue Neng. Below is the translation of the poem in Chinese:

素脊鸣秋杖,乌靴响暮厅。
With a staff made of pure bamboo, it echoes in the autumn breeze,
Wearing black boots, it resounds in the hall of dusk.

薛能刃飞三尺雪,白日落文星。
Xue Neng cuts through snow with a three-foot sword,
As the white day sets, the star of prose shines.

秦宗权。
By Qin Zongquan.

The poem "口号" is short, concise, and evokes vivid imagery through its carefully chosen words. The first two lines depict the setting with sensory descriptions: the clear sound of a staff made of pure bamboo resonating in the autumn wind, and the echoing sound of black boots in a dimly lit hall. The imagery transports the reader to a tranquil autumn scene, perhaps hinting at the solitude and focus necessary for practicing calligraphy or other artistic pursuits.

In the last two lines, the poet, Xue Neng, introduces himself. He is portrayed as a skilled swordsman, able to cut through snow with a three-foot sword. This imagery symbolizes his talent and dedication in the literary arts. The mention of the "white day" setting and the "star of prose" shining suggests that even in adversity and darkness, Xue Neng's literary prowess remains luminous and brilliant. The final mention of Qin Zongquan is believed to be the poet's teacher or a revered figure in his artistic circle.

Overall, "口号" highlights the poet's dedication to his craft, his ability to overcome challenges, and the brilliance of his literary achievements.

下载这首诗
(0)
诗文主题:薛能文星
相关诗文:

薛能

薛能(817?-880?)晚唐著名诗人。《郡斋读书志》、《唐诗纪事》、《唐诗品汇》、《唐才子传》均载:“能,字太拙,汾州人(今山西汾阳一带)。”仕宦显达,官至工部尚书。时人称其“诗古赋纵横,令人畏后生”。唐人交游之风盛行。薛能一生仕宦他乡,游历众多地方,诗多寄送赠答、游历登临之作。晚唐一些著名诗人多与有诗与其唱和。...