蝶恋花译文及注释

蝶恋花朗读

张也是有所娶。
正好经过他居住的地方,于是她丈夫对崔,以表兄看见。
那些已好的,但人始终不为出。
张怨恨念的忠诚,活动在颜色。
崔知道的,潜赋了一首诗寄张说:“从消瘦减容光。
万转千回懒下床。
不为旁人带来不起,为郎憔悴却羞郎。
”竟然不见。
后几天张先生将行,崔浩又写一首诗以拒绝他。
词说:“放弃现在什么办法,当时还亲自。
还将旧来意,怜取眼前人。
”奉劳歌伴,再和以前的声音。
商调十二首的十一
梦觉高唐云雨四散。
十二巫峰,隔断相思眼。
不为旁人移步懒。
为郎憔悴羞郎见。
青鸟不来孤凤怨恨。
路失去桃源,第二次会始终没有便利。
旧恨新愁没有计划派遣,情深什么似乎心情都很浅。

下载这首诗
(0)
相关诗文: