嵩山是仕途捷径的,读而羞涩的,这足以为勇撤退的鼓吹。
阳翟蔡侯原道,蒙恬在仕进。
其中吕夫人有林下的风。
相互营归欤的计划而没有成功,就让我用此文度曲,而且早晚派家僮唱的,也可以想象出山水之胜。
其词说:
世有通达的人,潇洒出尘,招隐青霄边。
始终追。
游览老山栖。
藐视千金、轻率如鞋子。
那假容江边,滥巾云岳,带感情为欺骗松桂。
观向空中释放谈,不久真讲道,巢由什么相比。
待韶书来起便骋驰。
席第二天早上被烈荷花衣。
刑杖喧喧,诉讼匆匆,抗衡自己高兴。
嗟叹明月高霞,石径幽绝谁回头看。
空惆怅猿惊处,凄凉孤鹤叫声响亮。
任深谷争相讥讽。
大家蜂辣谴责,林涧惭愧惭愧移星岁。
正是枻神京,腾装饰朝廷,徘徊在经过留休息。
导致草堂灵愤怒蒋侯指挥。
锁上帘、驱烟率新移。
忍心丹崖碧岭重渣。
泉流声断绝深谷,拖欠客归算什么。
相信知道一逐浮荣,便丧一向守,身体成俗士。
伯鸾家有孟光妻子。
难道徘徊、眷恋名利。
嵩少为仕宦捷径者,读而羞之,是足为勇退者之鼓吹。阳翟蔡侯原道,恬于仕进。其内吕夫人有林下风。相与营归欤之计而未果,则嘱予以此文度曲,且朝夕使家童歌之,亦可想见泉石之胜。其词曰:世有达人,潇洒出尘,招隐青霄际。终始追。游览老山栖。藐千金、轻脱如屣。彼假容江皋