金门答苏秀才注释
注释(1)张华诗:“朱火青无光。”张协诗:“钻燧忽改木。”吕向注:“改木,谓改其钻火之本也。”
(2)《楚辞》:“折芳馨兮遗所思。”
(3)陆云诗:“永路隔万里。”
(4)谢灵运诗:“百川赴巨海。”
(5)《三辅黄图》:《汉宫殿疏》云:麒麟阁,萧何造,以藏秘书、处贤才也。“巨海”二句是正喻对写句法,言麟阁之广集才贤,犹巨海之受纳百川,甚言其多也。
(6)金阙,天子之门阙,犹金门也。
(7)谢朓诗:“复酌琼延醴。”张铣注:“琼筵,天子宴群臣之席。言琼者,珍美言之。醴,酒也。”
(8)“白云唱”,即“白云在天,山陵自出”一篇。西王母与穆天子相唱和者。
(9)《穆天子传》:日中大寒,北风雨雪,有冻人,天子作诗三章以哀民,曰:“我徂黄竹,□员閟寒,帝收九行。嗟我公侯,百辟冢卿,皇我万民,旦夕勿忘。”“我徂黄竹,□员閟寒,帝收九行。嗟我公侯,百辟冢卿,皇我万民,旦夕无穷。”“有皎者鴼,翩翩其飞。嗟我公侯,□勿则迁,居乐甚寡,不如迁土,礼乐其民。”天子曰:“余一人则淫,不皇万民,□登。”乃宿于黄竹。
(10)江淹诗:“宵人重恩光。”
(11)云汉,天河也。“云汉希腾迁”,犹致身青云之上意也。
(12)《礼记》:夫鼎有铭。铭者,自名也。自名以称扬其先祖之美而明著之后世者也。
(13)杨齐贤曰:扁舟,言功成名遂身退,如范蠡乘扁舟泛五湖也。
(14)鲍照诗:“妍容逐丹壑。”
(15)《史记》:海中有三神山,名曰蓬莱、方丈、瀛洲,神仙居之。
(16)《汉书叙传》:渔钓于一壑,则万物不奸其志;栖迟于一丘,则天下不易其乐。
(17)《庄子》:黄帝游乎赤水之北,遗其玄珠,乃使象罔,象罔得之。李杖《述志赋》:“寄玄珠于罔象。”(18)李善《文选注》:“廖廓,高远也。”
(19)《列子》:海上之人有好鸥鸟,每旦之海上,从鸥鸟游,鸥鸟之至者百住而不止。
(20)魏文帝诗:“西山一何高,高高殊无极。上有两仙童,不饮亦不食。与我一丸药,光耀有五色。”沈约诗:“若蒙西山药,颓龄倘能度。”
(21)《周易》:“尺蠖之屈,以求信也。龙蛇之蛰,以存身也。”
(22)《说文》:“篠,小竹也。”谢灵运诗:“绿篠媚清涟。”
(23)《广韵》:“山有穴曰岫。”红蕖,荷华也。
(24)《诗经·国风》:“陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。”《朱传》曰:“薇似蕨而差大,有芒而味苦。”《韵会》:《说文》:“薇,似藿,菜之微者也。”徐铉曰:“一云似萍。”陆玑曰:“山菜也,茎叶皆似小豆,蔓生,味如小豆藿,可作羹。”项氏曰:“今之野豌豆苗也,蜀谓之巢菜。”
(25)方弘静曰:“月出石镜间,松鸣风琴里”,言月出石若镜,风入松若琴也。琦谓“石镜”、“风琴”,盖是苏秀才山中之地名耳。若如方氏所解,恐大家未必有此句法。
(26)颓靡,颓坏靡散之义。
金门答苏秀才简析
此诗作于公元743年(唐玄宗天宝二载)。当时李白正待诏金门。扬雄《解嘲》:“历金门,上玉堂。”应劭注:“金门,金马门也。”苏秀才,名不详。李白在诗中写道:“得心自虚妙,外物空颓靡”。从诗中“我留在金门,君去卧丹壑”两句来看,苏秀才的隐居之处确实非凡:“鸟鸣檐间树,花落窗下书。缘溪见绿篠,隔岫窥红蕖。采薇行笑歌,眷我情何已。月出石镜间,松鸣风琴里”。李白向来对这种自然造化的胜景就一往情深,于是就想象着苏秀才一定在眷恋自己,以至于“身世如两忘,从君老烟水”。待诏金门的李白似乎按捺不住内心的期盼,表示身世两忘,跟随苏秀才在大自然中终老一生。“得心自虚妙”的“得”既指苏秀才,当然也包括李白在内。
金門答蘇秀才注釋
注釋(1)張華詩:“朱火青無光。”張協詩:“鑽燧忽改木。”呂向注:“改木,謂改其鑽火之本也。”
(2)《楚辭》:“折芳馨兮遺所思。”
(3)陸雲詩:“永路隔萬裏。”
(4)謝靈運詩:“百川赴巨海。”
(5)《三輔黃圖》:《漢宮殿疏》雲:麒麟閣,蕭何造,以藏秘書、處賢才也。“巨海”二句是正喻對寫句法,言麟閣之廣集才賢,猶巨海之受納百川,甚言其多也。
(6)金闕,天子之門闕,猶金門也。
(7)謝朓詩:“複酌瓊延醴。”張銑注:“瓊筵,天子宴群臣之席。言瓊者,珍美言之。醴,酒也。”
(8)“白雲唱”,即“白雲在天,山陵自出”一篇。西王母與穆天子相唱和者。
(9)《穆天子傳》:日中大寒,北風雨雪,有凍人,天子作詩三章以哀民,曰:“我徂黃竹,□員閟寒,帝收九行。嗟我公侯,百辟塚卿,皇我萬民,旦夕勿忘。”“我徂黃竹,□員閟寒,帝收九行。嗟我公侯,百辟塚卿,皇我萬民,旦夕無窮。”“有皎者鴼,翩翩其飛。嗟我公侯,□勿則遷,居樂甚寡,不如遷土,禮樂其民。”天子曰:“餘一人則淫,不皇萬民,□登。”乃宿於黃竹。
(10)江淹詩:“宵人重恩光。”
(11)雲漢,天河也。“雲漢希騰遷”,猶致身青雲之上意也。
(12)《禮記》:夫鼎有銘。銘者,自名也。自名以稱揚其先祖之美而明著之後世者也。
(13)楊齊賢曰:扁舟,言功成名遂身退,如範蠡乘扁舟泛五湖也。
(14)鮑照詩:“妍容逐丹壑。”
(15)《史記》:海中有三神山,名曰蓬萊、方丈、瀛洲,神仙居之。
(16)《漢書敘傳》:漁釣於一壑,則萬物不奸其誌;棲遲於一丘,則天下不易其樂。
(17)《莊子》:黃帝遊乎赤水之北,遺其玄珠,乃使象罔,象罔得之。李杖《述誌賦》:“寄玄珠於罔象。”(18)李善《文選注》:“廖廓,高遠也。”
(19)《列子》:海上之人有好鷗鳥,每旦之海上,從鷗鳥遊,鷗鳥之至者百住而不止。
(20)魏文帝詩:“西山一何高,高高殊無極。上有兩仙童,不飲亦不食。與我一丸藥,光耀有五色。”沈約詩:“若蒙西山藥,頹齡倘能度。”
(21)《周易》:“尺蠖之屈,以求信也。龍蛇之蟄,以存身也。”
(22)《說文》:“篠,小竹也。”謝靈運詩:“綠篠媚清漣。”
(23)《廣韻》:“山有穴曰岫。”紅蕖,荷華也。
(24)《詩經·國風》:“陟彼南山,言采其薇。未見君子,我心傷悲。”《朱傳》曰:“薇似蕨而差大,有芒而味苦。”《韻會》:《說文》:“薇,似藿,菜之微者也。”徐鉉曰:“一雲似萍。”陸璣曰:“山菜也,莖葉皆似小豆,蔓生,味如小豆藿,可作羹。”項氏曰:“今之野豌豆苗也,蜀謂之巢菜。”
(25)方弘靜曰:“月出石鏡間,鬆鳴風琴裏”,言月出石若鏡,風入鬆若琴也。琦謂“石鏡”、“風琴”,蓋是蘇秀才山中之地名耳。若如方氏所解,恐大家未必有此句法。
(26)頹靡,頹壞靡散之義。
金門答蘇秀才簡析
此詩作於公元743年(唐玄宗天寶二載)。當時李白正待詔金門。揚雄《解嘲》:“曆金門,上玉堂。”應劭注:“金門,金馬門也。”蘇秀才,名不詳。李白在詩中寫道:“得心自虛妙,外物空頹靡”。從詩中“我留在金門,君去臥丹壑”兩句來看,蘇秀才的隱居之處確實非凡:“鳥鳴簷間樹,花落窗下書。緣溪見綠篠,隔岫窺紅蕖。采薇行笑歌,眷我情何已。月出石鏡間,鬆鳴風琴裏”。李白向來對這種自然造化的勝景就一往情深,於是就想象著蘇秀才一定在眷戀自己,以至於“身世如兩忘,從君老煙水”。待詔金門的李白似乎按捺不住內心的期盼,表示身世兩忘,跟隨蘇秀才在大自然中終老一生。“得心自虛妙”的“得”既指蘇秀才,當然也包括李白在內。
君还石门日,朱火始改木。春草如有情,山中尚含绿。折芳愧遥忆,永路当日勖。远见故人心,平生以此足。巨海纳百川,麟阁多才贤。献书入金阙,酌醴奉琼筵。屡忝白云唱,恭闻黄竹篇。恩光照拙薄,云汉希腾迁。铭鼎倘云遂,扁舟方渺然。我留在金门,君去卧丹壑。未果三山期,遥欣