这首诗词是元代作家周玉晨创作的《十六字令 案词品卷一误作周邦彦词·词综卷》。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
月光透过窗户,照亮了白玉钱。
无人去玩弄它,它移动到枕函旁。
张安国的集子中有三首,蔡伸道的集子中有一首,
这些首句都是用一个字来断句,但现在的版本错误地将"眠"字写成了"明",
因此将其改为三字句断,这是不对的。
这首词见于《天机馀锦》,是周晴川所作。
现在一直以来都刻有周美成的名字,但是片玉集中没有这首词,
说明它与美成无关。
诗意:
这首诗词描绘了月光透过窗户洒在白玉钱上的景象,表达了一种宁静和安详的氛围。诗中提到了一些集子和作者的名字,指出了现在版本中的错误。通过指正这个错误,诗人表达了对文学作品准确性和传承的关注。
赏析:
这首诗词以简洁明了的语言描绘了月光透过窗户照亮白玉钱的美丽景象。通过使用动词"移过",诗人刻画出了月光在夜晚中的变化和流动。整首诗词简练而富有意境,通过对词句和作者的讨论,诗人展示了对文学作品的关注和珍视。
此外,诗中提到的张安国和蔡伸道是元代的文学家,他们的集子中也包含类似的词句。诗人通过这样的提及,展示了对前人文学成就的尊重和研究。最后,诗人还指出了现行版本中的错误,强调了文学作品准确性的重要性。整首诗词以简练的语言表达了作者的思考和观察,展示了对文学的热爱和追求。
眠。月影穿窗白玉钱。无人弄,移过枕函边。张安国集中三首,蔡伸道集中一首,其首俱以一字句断,今本讹眠字为明,遂作三字句断,非也。是词见天机馀锦,系周晴川作。今相沿刻周美成,然片玉集无此,其不系美成明矣。