满庭芳译文及注释

满庭芳朗读

满庭芳

秋彻檐花,吟苦砚海,
The autumn clears the eaves of flowers, I lament in the sea of ink,
日长多费茶烟,
The long days waste much tea smoke,
怀芳心苦,持此过年年。
My heart is bitter with the longing for fragrance, carrying it year after year.

雨外飞红何许,应流到、采绿洲边。
Where do the red petals fly outside the rain? They should flow to the edge of the green oasis.
销凝处,别离情绪,正是海棠天。
In the place where the emotions of separation dissolve, it is the time of the begonia.

吹花题叶事,如今梦里,记得依然。
Blowing flowers and writing on leaves, even in dreams, the memories remain.
料归来、莺居春后,燕占人先。
After the return, the orioles reside in the spring, and the swallows occupy the first place.

谁念文园倦客,琴空在、懒向人弹。
Who remembers the weary guest in the literary garden, the idle qin that refuses to be played for others.
愁何极,楚天老月,偏是到窗前。
How deep is the sorrow, the old moon of Chu, landing in front of the window.

《满庭芳》是宋代胡翼龙创作的一首诗,描绘了作者对芳香和自然美的向往和追求。诗中首先描述了秋天的来临,悲叹时间的流逝。然后,作者想起了过去的美好时光,怀念芬芳的心情通过岁月流传。接着,诗人表达了对自然景观的渴望,希望美好的花朵可以飘荡到自己的窗前。最后,诗人表达了对人世间的迷茫和疲惫,以及对琴音的倦怠。

整首诗情感丰富,语言优美。通过描绘自然景象和表达内心情感,诗人与读者之间形成了情感共鸣。同时,诗人通过使用白描的手法将景物描绘得十分清晰,将自己的感情融入其中,使诗意更加丰富。这首诗词向人们传达了对自然美和生命的热爱,以及对时光流转的感慨和思考。

下载这首诗
(0)
诗文归类:满庭芳
相关诗文: