《舟中哭朱海峰》是明代作家康从理创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
旅途中悲伤离别妻子,独自身着行旅服装。曾答应过彼此相伴一生,心灵怎能隔离幽明。在寒冷的城角旁述说,波涛声伴着夜雨。千里路途中,你能领悟生死的情感吗?
诗意:
这首诗词表达了一位旅行者在舟中的悲伤心情。他离别了心爱的妻子,独自行旅。诗人回忆起过去曾经的诺言和誓约,心中感叹两人的心灵是如此紧密相连,无论是在生命还是死亡的世界都无法分离。在舟中,他感受到了城市角落的寒冷,雨夜中波涛的声音伴随着他的孤独。在漫长的旅途中,他询问他的伴侣是否能理解生死的情感。
赏析:
《舟中哭朱海峰》以简练的语言描绘了旅行者内心的孤独和离别的痛苦。诗中的舟中景象成为了诗人表达情感的背景,通过寥寥数语,传达出深沉的思念之情。诗人用词凝练,意境清晰,通过对自然景物的描绘,增强了诗词的意境和表达力。在舟中的孤独中,他思念妻子,回忆起曾经的承诺和情感连接。诗人通过对自然和人情的描绘,展现了情感的深度和诗人内心的痛苦。
整首诗词情感真挚,意境深远,表达了作者对离别和孤独的思考。它不仅展现了明代社会中旅行者的生活状态,也揭示了人与人之间的深情厚意。这首诗词以简练的语言展示了诗人对生死情感的思索,给读者留下了深刻的印象。
旅食悲妻子,孤装执挽行。诺曾然夙昔,心岂隔幽明。角傍寒城语,涛兼夜雨声。间关千里道,君见死生情。