病起译文及注释

病起朗读

《病起》是一首明代徐笃创作的诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

病起茅斋已浃旬,
疾病发作,我已经在茅屋中躺了十几天,
The illness has struck, and I have been confined to my thatched cottage for over ten days,

案书狼籍任埋尘。
案头的书籍散乱堆积,随意被尘土掩埋。
Books on the table are in disarray, buried under a layer of dust.

十年事业空双剑,
十年来的事业成果空如手中的双剑,
Ten years of efforts have yielded no results, my accomplishments as futile as a pair of swords,

半世交游复几人。
与我结交的人半辈子来已经寥寥无几。
The friends I have made in my life have dwindled to just a few.

苔井细阴桐叶坠,
院子中的井台上生满了青苔,细细的阴影下桐树叶纷纷飘落,
Moss covers the well platform, casting a delicate shade, while paulownia leaves fall gently.

荆篱秋雨豆花新。
荆棘篱笆上秋雨洗过,豆花依然盛开娇艳。
The autumn rain has refreshed the bramble fence, while the bean flowers bloom vibrantly.

破除孤闷无他计,
我要打破孤寂和沉闷,找寻别的出路,
I must break free from loneliness and boredom, seeking a different path,

再洗渊明漉酒巾。
再次沉醉于清酒中,用酒巾过滤渊明的智慧。
Once again, I immerse myself in the intoxicating wine, using the wine cloth to filter the wisdom of the ancients.

诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者病中所感,以及对自己事业与人际关系的反思。作者在疾病中抽象出自己茅斋的景象,茅斋象征了他独处的空间。案头的书籍散乱堆积,反映了他心中的思绪和事业的失败。十年的努力似乎毫无结果,与他结交的朋友也寥寥无几,这让他感到孤独与失落。

然而,诗中也透露出一丝希望和变化的意愿。苔井细阴、桐叶飘落,描述了院子中的景色,暗示着时间的流转和自然的变化,也让人联想到人生的起伏和变迁。荆篱上的秋雨洗净了尘埃,豆花依然娇艳,展现了生命的韧性和生生不息的力量。

最后两句表达了作者要打破孤寂和沉闷的愿望,他决心再次陶醉于美酒之中,希望通过饮酒来洗涤自己的心灵,寻求渊明智慧的启示。

整首诗词以简练的语言,通过描绘作者内心的孤独和对变化的思考,表达了对生活的无奈和对未来的希望。同时,诗中自然景物的描绘也为整首诗词增添了一丝生机和美感。

下载这首诗
(0)
相关诗文: