李陵别苏武中文译文:汉武喜欢边境的功勋,李陵被提拔为步兵。他转战于单于的领地,与汉军同命运。李陵不想死,心中想着回到汉朝的宫廷。他发誓要回报国家的恩情,不屈服于匈奴。他失去了家庭的荣耀,长时间生活在虎狼之窟。草原上没有春风,所以雪覆盖着匈奴的土地。贫苦和寒冷使人绝望,更何况与苏武分别。他的悲声响彻天地,他握住苏武的手以示决绝。白天对我而言充满忧愁,乌云为我而聚集。我生为汉朝的宫廷臣子,死后成为匈奴土地上的骨灰。万里之遥令人思念,终身期盼南方的明月。
诗意:这首诗描绘了李陵作为汉朝军官与匈奴战斗的艰难经历和心境。他不愿死在匈奴,渴望回到汉朝,但面临着困境和困苦。他表达了对家国的忠诚和对自由的渴望,同时表达了对苏武离别的痛苦和对遥远的故土的思念。
赏析:这首诗通过精练的语言和深情的描写,展现了李陵的坚定和挣扎。诗歌以匈奴与汉朝之间的斗争为背景,揭示了李陵在草原上的艰苦生活和内心的挣扎。作者通过描绘动情的场景和李陵的内心独白,表现了李陵作为一名忠诚的汉朝将士的坚定信仰和对自由的向往。整首诗情感真挚,语言简练,韵律流畅。通过对战争、困境和别离的描写,揭示出人类在遭遇困境时的坚强和不屈的意志。
汉武爱边功,李陵提步卒。转战单于庭,身随汉军没。李陵不爱死,心存归汉阙。誓欲还国恩,不为匈奴屈。身辱家已无,长居虎狼窟。胡天无春风,虏地多积雪。穷阴愁杀人,况与苏武别。发声天地哀,执手肺肠绝。白日为我愁,阴云为我结。生为汉宫臣,死为胡地骨。万里长相思,终身