苦寒行译文及注释

苦寒行朗读

《苦寒行》是宋代刘克庄的一首诗词。这首诗描绘了冬天的严寒和官员们在长安城中的生活。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

十月边头风色恶,
In the borderlands, the wind in October is bitterly cold,
官军身上衣裘薄。
The soldiers' clothing is thin.
押衣敕使来不来,
Will the officials responsible for providing warm clothing arrive or not?
夜长甲冷睡难着。
The long nights are filled with cold, making it difficult to sleep.

长安城中多热官,
In the city of Chang'an, there are many high-ranking officials,
朱门日高未启关。
Their grand gates remain closed even as the sun rises.
重重帏箔施屏山,
Layers of curtains and screens shield them from the cold.
中酒不知屏外寒。
But they are unaware of the bitter cold outside their screens.

这首诗以冬天的严寒为背景,通过描写官员们的生活,表达了作者对社会现实的思考和批判。诗中的"苦寒"二字,直接表达了冬天的严寒之苦,同时也隐喻了社会的冷漠和不公。官军身上衣裘薄,暗示了官员们对基层士兵的冷漠和不关心。押衣敕使来不来,夜长甲冷睡难着,揭示了官员们对基层士兵生活困境的漠视和忽略。

诗的后半部分则通过描绘长安城中的官员们,展现了他们的奢华和与外界的隔离。朱门日高未启关,形容了高官显贵们的封闭和与民众的隔阂。重重帏箔施屏山,中酒不知屏外寒,表达了他们对外界困苦的无知和漠视。

整首诗以简洁明了的语言,通过对冬天严寒和官员生活的描写,传达了作者对社会现实的关切和批评。同时,也反映了宋代社会的阶级分化和官吏腐败的现象。

下载这首诗
(0)
相关诗文: