自贻译文及注释

自贻朗读

《自贻》

衰老应难更进趋,
药畦经卷自朝晡。
纵无显效亦藏拙,
若有所成甘守株。

汉武巡游虚轧轧,
秦皇吞并谩驱驱。
如何只见丁家鹤,
依旧辽东叹绿芜。

译文:
年岁渐长愈难突破,
服药从早到晚不辍。
纵然效果不明显,
守株待兔也甘愿。

汉武巡游虚疏杂,
秦皇吞并驱驱赶。
怎能看到丁家的鹤,
仍在叹息辽东绿芜。

诗意:
《自贻》是唐代诗人罗隐的自我吟咏之作,表达了他对自身老去的无奈和对世事的忧愁。他认为年岁渐长之后,很难再有突破和进步,吃药治疗也无明显效果,只能默默守株待兔。他借汉武、秦皇的比喻来指出时代的虚假和变幻无常,叹息世情艰难。最后,他又提到了丁家的鹤,暗示了自己对过去辽阔美好的家乡的思念和无奈,表达了对时光流转的感慨和思考。

赏析:
罗隐以简练的文字表现了对年龄增长和无法逆转的现实的思考和心理的痛苦。他通过对比古代帝王的荒诞行为和现实生活的苦闷,表达了对时代变迁和生活境遇的不满和痛心。最后,通过描写辽阔的家乡和丁家的鹤,凸显出对故乡和美好时光的怀念和无奈,让读者对生命的短暂和无常有所思考。整首诗情感深沉,意境清新,通过对比和隐喻的手法,展现出诗人内心的复杂和矛盾,给人以深思熟虑的启示。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

罗隐

罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去...