中宵译文及注释

中宵朗读

诗词:《中宵》

中宵步绮疏,西阁百寻馀。
飞星过水白,落月动沙虚。
择木知幽鸟,潜波想巨鱼。
亲朋满天地,兵甲少来书。

中文译文:

在午夜的时候,我独自走在宫阁之中,徘徊不去。
在西阁中行走百余步,却仍觉得寂寥无人。
一颗颗流星穿过水面,泛起一道白色的光线,
皎洁的月光使流沙起伏不定,仿佛是在捕捉虚幻的影子。
我在树木间选取,只为知道幽静的鸟儿在哪里隐居,
在潜静的波纹中,我想象着游动的巨鱼。
亲朋好友遍布天地间,但兵器却很少给我送来书信。

诗意和赏析:

这首诗表达了杜甫在深夜中的寂寞心情。夜晚的宫阁空旷无人,星星和月亮的光辉在水和沙中闪耀,给人以虚幻的感觉。诗人穿行于其中,寻找着幽静的鸟儿和游动的巨鱼,希望能找到一些安慰和陪伴。然而,尽管天下亲友遍布,却很少有人写信给他,使他倍感孤寂。

这首诗通过描绘自然景色和诗人内心的对比,展现了杜甫深夜的孤独和寂寞。清幽的夜晚映衬出诗人内心的落寞和无处安放的情绪,表达了诗人对亲友思念的期望和寄托。通过对自然景色的描写,诗人表达了自己对人际关系的渴望和对书信的期盼。整首诗既有诗人复杂的内心感受,又映衬出了他在唐朝旷世的背景下所处的孤独境地。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。...