中文译文:登上楼,看到晴朗的中秋月,心情仍然愉悦。明亮的圆月使人思绪清晰。海面上的月光初次出现,仿佛隐藏在其中,最明亮的地方是天空的中心。远处的云片让人想起神仙的出现,回头看野外,却看不到任何鬼魅的踪影。曾经在洞庭湖上观看过,君山云雾缭绕,水面刚刚平静。
诗意:这首诗描绘了一个晴朗的中秋夜,作者登上高楼,欣赏着明亮的圆月。月光在海面上投下了微弱而柔和的光芒,使得天空的中心特别明亮。诗中还描绘了云片的神秘和野外的宁静景象。通过描绘自然美景,诗人表达了对中秋佳节的赞美和思考。
赏析:这首诗以清丽的笔触描绘了中秋夜晴空下的月光景色。作者通过描述自然景色的细腻之处,展示了他对美的敏感和独到的感受力。诗中运用了对比的手法,使得月光的明亮和海面的微光形成鲜明对比。诗人还通过描绘云片和回野的场景,展现出中秋夜的神秘和宁静。整首诗写景描写细腻,意境清丽,展现出作者对自然景色的热爱和对夜晚的思考。
登楼仍喜此宵晴,圆魄才观思便清。海面乍浮犹隐映,天心高挂最分明。片云想有神仙出,回野应无鬼魅形。曾向洞庭湖上看,君山半雾水初平。