诗词的中文译文如下:
三个姑娘娇媚动人,有人说她们常在古卫舟上载着钱塘宫中的美女。
一个帷帐分外苦涩。是谁的家,花天月地的男女。
她们躲在紫色的乐曲中,常常陪伴在锦绣的榻榻里,佩饰着玉璧和钟吕。
锦缎上传来清脆的歌声,龙楼上三个鼓声如雷。
她们用舞扇题写诗句,舞袖中笼罩着香气,从未尘土立足过。
为何依旧留在春天,却不知道人间,匆匆流转着今古。
金屋银屏,被西风吹动,房中的景色如萍水相逢。
这江山如此美丽,应该懊悔地放弃了西湖上的歌舞。
抱着片断的云彩,不知道要去何处。江南的雨水雾气云蒸笼。
诗意:这首诗以古代舟船上的美女为题材,表现了她们娇媚动人的形象和曲折多变的命运。通过描绘她们的生活情境和所处环境的变迁,表达了对繁华背后虚幻与无常的思考和感叹。
赏析:诗中以古卫舟为背景,描绘了舟中花天月地的仙境。诗人用细腻而婉转的语言描绘了美女们的容貌和生活,同时也表达了她们的命运的脆弱和短暂。诗中通过抒发对美的追求和对流转与无常的思考,展示出了作者对人生和命运的深深的疑虑和无奈,以及对西湖风景的留恋。整首诗以婉约柔美的笔触,营造出一种幽怨的意境,给人一种唏嘘和思索的感觉。
一篷儿别苦。是谁家、花天月地儿女。紫曲藏娇,惯锦窠金翠,玉璈钟吕。绮席传宣,笑声里、龙楼三鼓。歌扇题诗,舞袖笼香,几曾尘土。因甚留春不住。怎知道人间,匆匆今古。金屋银屏,被西风吹换,蓼汀苹渚。如此江山,应悔却、西湖歌舞。载取断云何处。江南烟雨。
詹玉(生卒年不详)字可大,号天游,古郢(今湖北)人。至元间历除翰林应奉、集贤学士,为桑哥党羽。桑歌败,为崔劾罢(见《元史。崔传》)。著有《天游词》一卷。主要作品有《齐天乐·送童瓮天兵后归杭》《汉宫春》《桂枝香》《多丽》《三姝媚》《渡江云》等。...