《独往》
同伴都分毛,
麻鞋独入林。
一年五变姓,
十字九椎心。
听惯干戈信,
愁因风雨深。
死生容易事,
所痛为知音!
中文译文:
同伴们都离散无踪,
只有我一人穿着麻鞋独自进入森林。
一年之内五次变换姓氏,
十字九次刺痛心灵。
习惯听到战争和杀戮的消息,
忧愁是因为深深的风雨。
生与死轮换容易,
但让我痛苦的是少有知音。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人方以智独自往来的孤独和身世的变迁。他的同伴们陆续离他而去,只有他一人独自踏入茫茫的森林。诗中提到,他在一年内变换了五次姓氏,十字九次刺痛他的内心。这可能暗示他经历了种种困境和磨难,身世变化频繁,心灵备受伤害。
诗人也提到,他习惯听到战争和杀戮的消息,而忧愁则源于风雨的侵袭。这反映了他周围的环境并不和谐,战火不断,而他内心也受到来自外界的不安和痛苦的困扰。
最后两句“死生容易事,所痛为知音!”表达了生死的易逝和珍贵得知己难求的感慨。在生死轮换的大背景下,让方以智痛苦的是,他很少能找到心灵的归属和能与之倾诉的知音。
整首诗以简洁有力的语言揭示了诗人的孤独、困境和内心的痛苦。通过对个人经历和外界环境的描绘,诗人表达了对于珍贵友谊和温暖感情的渴望,并呼唤着能够与自己共患难、相互理解的知音。
同伴都分毛,麻鞋独入林。一年五变姓,十字九椎心。听惯干戈信,愁因风雨深。死生容易事,所痛为知音!
方以智(1611—1671),明代著名哲学家、科学家。字密之,号曼公,又号鹿起、龙眠愚者等,汉族,安徽桐城人。崇祯13年进士,官检讨。弘光时为马士英、阮大铖中伤,逃往广东以卖药自给。永历时任左中允,遭诬劾。清兵入粤后,在梧州出家,法名弘智,发愤著述同时,秘密组织反清复明活动。康熙10年3月,因“粤难”被捕,十月,于押解途中自沉于江西万安惶恐滩殉国。学术上方以智家学渊源,博采众长,主张中西合璧,儒、释、道三教归一。一生著述400余万言,多有散佚,存世作品数十种,内容广博,文、史、哲、地、医药、物理,无所不包...