风作何色,雨從何来。
不用弹指,楼阁门开。
波波棱棱,南方未回。
风作何色,雨從何来。不用弹指,楼阁门开。波波棱棱,南方未回。
诗词:《刘禹端公问云居雨從何来东平问官人风作何色》
中文译文:
刘禹端公询问云居,雨从何处而来?东平询问官人,风呈现何种色彩?不需一指点,楼阁门自开。波澜起伏,南方的风尚未归来。
诗意:
这首诗词通过询问云居和官人来探讨风雨的起源和风的特征。作者以简洁的语言描绘了风雨的神秘和自然力量。诗中表达了对大自然的敬畏和对人们不能完全掌控自然的认知。诗人通过描述风和雨的出现,暗示人们应当保持谦卑和敬畏之心,面对自然的力量。
赏析:
这首诗词以寥寥数语勾勒出风雨的场景,凭借简练的表达却展示出深邃的哲理。第一句“风作何色,雨从何来”,以问句的形式引起读者对风雨的思考,同时也暗示了人们对自然界奥秘的好奇心。接下来的两句“不需一指点,楼阁门自开”,形象地描绘了风的力量,展示了其无所不在的影响力。最后两句“波澜起伏,南方的风尚未归来”,通过描述波澜起伏和南方风未归的景象,呈现了大自然的变幻和不可捉摸性。
这首诗词寥寥数语,却蕴含着深厚的思考和哲理。作者通过对风雨的描绘,表达了人类对自然力量的敬畏和对人类自身局限性的认识。读者在欣赏这首诗词时,可以感受到大自然的神秘和无穷的力量,同时也引发对自然和人的关系的思考。
liú yǔ duān gōng wèn yún jū yǔ cóng hé lái dōng píng wèn guān rén fēng zuò hé sè
刘禹端公问云居雨從何来东平问官人风作何色
fēng zuò hé sè, yǔ cóng hé lái.
风作何色,雨從何来。
bù yòng tán zhǐ, lóu gé mén kāi.
不用弹指,楼阁门开。
bō bō léng léng, nán fāng wèi huí.
波波棱棱,南方未回。