跨鞍今永诀,垂泪别亲宾。
汉地行将远,胡关逐望新。
交河拥塞路,陇首暗沙尘。
唯有孤明月,犹能远送人。
跨鞍今永诀,垂泪别亲宾。汉地行将远,胡关逐望新。交河拥塞路,陇首暗沙尘。唯有孤明月,犹能远送人。
中文译文:跨鞍今永诀,垂泪别亲宾。汉地行将远,胡关逐望新。交河拥塞路,陇首暗沙尘。唯有孤明月,犹能远送人。
诗意:这首诗描绘了昭君的离别场景,她跨上马背,要永远离开亲人和朋友。她将往汉地远行,穿越胡关,追寻新的视野。经过交河的拥塞路,陇首的沙尘暗淡。只有孤独的明月,依然能够远远地送行。
赏析:这首诗以简练的语言描写了昭君离别的情景和她所面临的困境,使读者能够感受到她的孤寂和无奈。文中的交河和陇首都是边境地区,暗示着行程的艰险和不可预知的前途。而孤明月的形象则给予了读者一丝希望和温暖,尽管昭君要远行,但月亮依然陪伴着她,用默默的祝福送行。整首诗通过对景物的描绘,抒发了作者的离愁别绪,展现了女子在异乡寂寞孤单的境遇。
xiāng hè gē cí zhāo jūn cí
相和歌辞·昭君词
kuà ān jīn yǒng jué, chuí lèi bié qīn bīn.
跨鞍今永诀,垂泪别亲宾。
hàn dì xíng jiāng yuǎn, hú guān zhú wàng xīn.
汉地行将远,胡关逐望新。
jiāo hé yōng sè lù, lǒng shǒu àn shā chén.
交河拥塞路,陇首暗沙尘。
wéi yǒu gū míng yuè, yóu néng yuǎn sòng rén.
唯有孤明月,犹能远送人。