夜宴安乐公主宅
深夜宴会在安乐公主的宅邸举行,
侯家主第一个出现,年轻貌美,
上座菜肴华丽,仿佛春天般丰富。
珠帘釭灯闪烁,装饰光芒璀璨,
却不知道白天的阳光已过去,夜晚降临。
玉斝中的美酒如流动的霞光般迷人,
畏惧天明的到来,欲尽享夜晚的宴乐。
中文译文:
夜晚,安乐公主的宅邸中举行宴会,
首先出现的是侯宴的主人,年轻而美丽,
上桌的菜肴如春天般豪华丰盛。
珠帘和灯光交相辉映,光彩熠熠,
却不知道白昼已过,夜晚已临。
玉斝中的美酒如流动的霞光一般迷人,
畏惧黎明的到来,想尽情享受夜晚的宴会。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一场在夜晚举行的宴会。诗人通过描述侯宴主人第一个出现,年轻貌美,所准备的美食丰盛华丽,给读者展现了一个富丽堂皇的宴会场景。诗中亦描绘了珠帘釭灯璀璨的光芒,以及玉斝中流动的美酒,表达了诗人对宴会的瑰丽华美的赞美。同时,诗人以“那知夜”、“畏底晨”等字句,隐含着宴会的盛宴终将结束的暗示,表现出对短暂欢乐的担忧和无奈。整首诗描绘了宴会的繁华与欢乐,暗示了一切的美好都是短暂的,时间会逝去,人们需要及时珍惜和享受。这首诗词通过美丽的描绘,给人一种宴会场景的直观感受,同时又透露出对短暂快乐的思考,具有一定的诗意和情感内涵。
yè yàn ān lè gōng zhǔ zhái
夜宴安乐公主宅
hòu jiā zhǔ dì yī shí xīn, shàng xí huá nián bù xī chūn.
侯家主第一时新,上席华年不惜春。
zhū gāng zhuì rì nǎ zhī yè, yù jiǎ liú xiá wèi dǐ chén.
珠釭缀日那知夜,玉斝流霞畏底晨。
暮川罕停波,朝云无留色。故人琴与诗,可存不可识。识心尚可亲,琴诗非故人。鸣皋初梦赵,蜀国已悲陈。感化伤沦灭,魂交惜未申。冥期失幽报,兹理复今晨。前嗟成...