征戍动经年,含情拂玳筵。
花飞织锦处,月落捣衣边。
灯暗愁孤坐,床空怨独眠。
自君辽海去,玉匣闭春弦。
征戍动经年,含情拂玳筵。花飞织锦处,月落捣衣边。灯暗愁孤坐,床空怨独眠。自君辽海去,玉匣闭春弦。
孤寝怨
征戍动经年,含情拂玳筵。
花飞织锦处,月落捣衣边。
灯暗愁孤坐,床空怨独眠。
自君辽海去,玉匣闭春弦。
中文译文:
孤单地睡眠的怨慕
征戍动荡经年,怀着情意轻拂玉筵。
花儿飘落在织锦之处,月儿坠落在捣衣之边。
灯光暗淡,愁苦地独坐,床上空空荡荡,怨悔地独自入眠。
自从君去到遥远的辽海,琴弦与春意一同封闭在玉匣之中。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个孤单的思念之情。诗人崔珪将自己的心情与征戍生活相融合,表达了对远方亲人的思念和离别的痛苦。
诗的前两句描述了诗人在思念之中轻拂玉筵,表现出自己含蓄而深沉的情感。花飞织锦处和月落捣衣边则象征着时光匆匆流逝,与诗人的思念痛苦形成了对比。
接下来的两句描述了诗人的孤寂境况。灯光暗淡,诗人独自坐在那里,床上空空如也,表现出他内心的失落和苦闷。
最后两句写出了诗人的彷徨之情。他的亲人离去,心中的琴弦与春意也都封闭在玉匣之中,显示出他内心的孤独和寂寞。
整首诗通过情景的描绘和意象的隐喻,表达了诗人对亲人的思念之情和对战乱生活的不满。展示了唐代诗人崔珪细腻的情感和对家国的牵挂。
gū qǐn yuàn
孤寝怨
zhēng shù dòng jīng nián, hán qíng fú dài yán.
征戍动经年,含情拂玳筵。
huā fēi zhī jǐn chù, yuè luò dǎo yī biān.
花飞织锦处,月落捣衣边。
dēng àn chóu gū zuò, chuáng kōng yuàn dú mián.
灯暗愁孤坐,床空怨独眠。
zì jūn liáo hǎi qù, yù xiá bì chūn xián.
自君辽海去,玉匣闭春弦。