泸北行人绝,云南信未还。
庭前花不扫,门外柳谁攀。
坐久销银烛,愁多减玉颜。
悬心秋夜月,万里照关山。
泸北行人绝,云南信未还。庭前花不扫,门外柳谁攀。坐久销银烛,愁多减玉颜。悬心秋夜月,万里照关山。
思乡作
泸北行人绝,云南信未还。
庭前花不扫,门外柳谁攀。
坐久销银烛,愁多减玉颜。
悬心秋夜月,万里照关山。
译文:
离开了泸水北方的人已经断绝了联系,
往云南的信件还没有回来。
庭前的花儿没有人来打扫,
门外的柳树也没有人攀登。
长时间坐着,消磨了银烛的光芒,
忧愁的种种减损了美丽的容颜。
心情悬挂在秋夜的月光下,
照耀着千里关山的景色。
诗意和赏析:
这首诗描述了诗人的思乡之情。诗人离开泸水北方已经很久了,但却没有收到来自云南的消息,失去了和家乡的联系。诗中的庭前花不扫和门外柳谁攀反映出诗人的愁苦和孤独,他的家乡已经渐行渐远,无法回去。坐久销银烛,愁多减玉颜这句表达了诗人长时间的忧伤消磨了他的容颜,他思念家乡的情感愈发强烈。最后的悬心秋夜月,万里照关山表达了诗人心中的挂念和渴望,他希望秋夜的月光能照亮万里关山的景色,也能照亮他回乡的道路。整首诗以简洁的语言表达了诗人强烈的思乡之情,以及对家乡和亲人的深深思念。
sī xiāng zuò
思乡作
lú běi xíng rén jué, yún nán xìn wèi hái.
泸北行人绝,云南信未还。
tíng qián huā bù sǎo, mén wài liǔ shuí pān.
庭前花不扫,门外柳谁攀。
zuò jiǔ xiāo yín zhú, chóu duō jiǎn yù yán.
坐久销银烛,愁多减玉颜。
xuán xīn qiū yè yuè, wàn lǐ zhào guān shān.
悬心秋夜月,万里照关山。