惜尔怀其宝,迷邦倦客游。
江山历全楚,河洛越成周。
道路疲千里,乡园老一丘。
知君命不偶,同病亦同忧。
惜尔怀其宝,迷邦倦客游。江山历全楚,河洛越成周。道路疲千里,乡园老一丘。知君命不偶,同病亦同忧。
送别范大德
孟浩然
惜尔怀其宝,迷邦倦客游。
江山历全楚,河洛越成周。
道路疲千里,乡园老一丘。
知君命不偶,同病亦同忧。
中文译文:
珍惜你怀揣的宝贝,因为你在陌生的国度疲倦地漂泊。
江山更迭,历经了全楚国的统治,河洛之地上又成为了周朝的疆域。
长途旅行使人疲惫,回到故乡田园时,一切仍和过去没有改变。
我知道你的命运并不如意,共同的病苦也带来同样的忧愁。
诗意:
这是一首送别诗,诗人孟浩然在其中表达了对朋友席大德的思念和不舍之情。诗中描绘了席大德离开家乡,长久漂泊奔波的形象。虽然历经千辛万苦,他仍然在陌生的国度坚持追求自己的理想和宝贝。诗人深感席大德与自己有着相同的命运,共同的困境和忧愁,因此表达了对他的同情和关心。
赏析:
这首诗以简洁明快的语言,生动地描绘了席大德的艰辛旅途和不幸命运。诗人运用了对比手法,将席大德的旅行和家乡的老一丘相对照,突显了他长时间离乡的苦楚和对故土的思念之情。诗人以“迷邦倦客游”来形容席大德的状态,抒发了对他不遇的遗憾之情。整首诗朴素而含蓄,情感真挚,给人以深深的思考和共鸣。通过描绘人物形象和景物对比,诗人表达了人生的无常和辛酸,同时也展现了对友谊的珍视和对命运的无奈。
sòng xí dà
送席大
xī ěr huái qí bǎo, mí bāng juàn kè yóu.
惜尔怀其宝,迷邦倦客游。
jiāng shān lì quán chǔ, hé luò yuè chéng zhōu.
江山历全楚,河洛越成周。
dào lù pí qiān lǐ, xiāng yuán lǎo yī qiū.
道路疲千里,乡园老一丘。
zhī jūn mìng bù ǒu, tóng bìng yì tóng yōu.
知君命不偶,同病亦同忧。
孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。...
一作九月九日岘山寄张子容北山白云里,隐者自怡悦。相望试登高,心随雁飞灭愁因薄暮起,兴是清秋发。时见归村人,沙行渡头歇。天边树若荠,江畔舟如月。何当载酒...