不到嵩阳动十年,旧时心事已徒然。
一二故人不复见,三十六峰犹眼前。
夷门二月柳条色,流莺数声泪沾臆。
凿井耕田不我招,知君以此忘帝力。
山人好去嵩阳路,惟余眷眷长相忆。
不到嵩阳动十年,旧时心事已徒然。一二故人不复见,三十六峰犹眼前。夷门二月柳条色,流莺数声泪沾臆。凿井耕田不我招,知君以此忘帝力。山人好去嵩阳路,惟余眷眷长相忆。
中文译文:送杨山人返回嵩阳,在嵩阳停留不到十年,旧时的心事已经消逝。曾经的一些朋友再也见不到,而嵩阳的三十六峰却仍然就在眼前。到了二月,夷门的柳条已经变成了翠绿色,几声流莺的鸣叫令我感动得泪水湿透了我的心脾。我不会去砸井和耕田,而是希望你通过这种方式来忘记世俗的力量。山人啊,你喜欢走嵩阳的路,只有我依依不舍地长时间回忆着你。
诗意和赏析:这首诗是唐代诗人高适送别杨山人返回嵩阳的作品。诗人表达了自己对杨山人离去的惋惜之情和对嵩阳的美好的回忆。诗中的嵩阳被描绘得十分美丽,有着三十六峰的壮丽景色,也有绿色的柳条和流莺的鸣叫,这些美景和声音都令诗人感动得流泪。诗人不愿意去砸井和耕田,而是希望杨山人通过这种方式来忘记世俗的力量,这显现出诗人对嵩阳的向往和向杨山人的深情厚意。整首诗字里行间充满了离别的伤感和对美好时光的怀念,同时也表达了诗人对友谊的珍视和对自然景色的赞美。
sòng yáng shān rén guī sōng yáng
送杨山人归嵩阳
bú dào sōng yáng dòng shí nián, jiù shí xīn shì yǐ tú rán.
不到嵩阳动十年,旧时心事已徒然。
yī èr gù rén bù fù jiàn,
一二故人不复见,
sān shí liù fēng yóu yǎn qián.
三十六峰犹眼前。
yí mén èr yuè liǔ tiáo sè, liú yīng shù shēng lèi zhān yì.
夷门二月柳条色,流莺数声泪沾臆。
záo jǐng gēng tián bù wǒ zhāo, zhī jūn yǐ cǐ wàng dì lì.
凿井耕田不我招,知君以此忘帝力。
shān rén hǎo qù sōng yáng lù,
山人好去嵩阳路,
wéi yú juàn juàn zhǎng xiàng yì.
惟余眷眷长相忆。
天官苍生望,出入承明庐。肃肃领旧藩,皇皇降玺书。茂宰多感激,良将复吹嘘。永怀一言合,谁谓千里疏。对酒忽命驾,兹情何起予。炎天昼如火,极目无行车。长路出...