几转到青山,数重度流水。
秦人入云去,知向桃源里。
几转到青山,数重度流水。秦人入云去,知向桃源里。
蓝田溪杂咏二十二首·洞仙谣(一作伺山径)
几转到青山,(How many turns to reach the green mountains,)
数重度流水。(Crossing numerous flowing waters.)
秦人入云去,(The people of Qin enter the clouds,)
知向桃源里。(Knowing the way to the Peach Blossom Land.)
中文译文:这首诗描绘了一个人踏上了一段曲折的旅程,穿越青山,趟过流水。秦人进入云中,指向了桃源里的方向。
诗意:这首诗歌通过描绘一个人奔向桃源的旅途,表达了人们渴望找到一个美好乐土、避开俗世纷扰的愿望。蓝田溪作为诗中的背景,象征了美丽宜人的环境,而桃源则代表了乌托邦式的理想世界。作者通过这首诗歌表达了他对于人们追求心灵安宁、远离尘世纷扰的向往。
赏析:这首诗以简洁、生动的语言,将一个人踏上桃源寻找心灵栖息地的旅程描绘得生动有力。作者通过描述青山和流水,提供了一个风景如画的背景,传达了美好与纯洁的意象。秦人进入云中,暗示了桃源的神秘和难以寻找性,深化了诗的意境。这首诗以简单的语言描绘了一个复杂的主题,通过表达对理想世界的渲染,唤起读者对追求内心宁静和美好的共鸣。
lán tián xī zá yǒng èr shí èr shǒu dòng xiān yáo yī zuò cì shān jìng
蓝田溪杂咏二十二首·洞仙谣(一作伺山径)
jǐ zhuǎn dào qīng shān, shù zhòng dù liú shuǐ.
几转到青山,数重度流水。
qín rén rù yún qù, zhī xiàng táo yuán lǐ.
秦人入云去,知向桃源里。
离客穷海阴,萧辰归思结。一随浮云滞,几怨黄鹄别。妙年即沉痾,生事多所阙。剑中负明义,枕上惜玄发。之子良史才,华簪偶时哲。相思千里道,愁望飞鸟绝。岁暮冰...