马踏尘上霜,月明江头路。
行人朝气锐,宿鸟相辞去。
流水隔远村,缦山多红树。
悠悠关塞内,往来无闲步。
马踏尘上霜,月明江头路。行人朝气锐,宿鸟相辞去。流水隔远村,缦山多红树。悠悠关塞内,往来无闲步。
途中早发
马踏尘上霜,月明江头路。
行人朝气锐,宿鸟相辞去。
流水隔远村,缦山多红树。
悠悠关塞内,往来无闲步。
中文译文:
早早出发在路上,
马蹄踏过布满霜的尘土,
月光照耀着江边的道路。
行人精神饱满,鸟儿告别在宿舍里离开。
流水将远村隔开,
山上的红色树林连绵不断。
在广阔的关塞上漫游,
来来往往,无暇停步。
诗意和赏析:
这首诗描绘了早晨出发的一幅景象。诗人以简洁而凝练的语言,展现了大自然的美景以及行人踏上旅途的情景。诗中的每一个词都展示了作者对自然景物的观察。马踏尘上霜,形容了路上的尘土被霜染成了一片白色,描绘了寒冷的早晨。月明江头路,描绘了月亮洒在江边路上的光芒,给人一种美的感觉。行人朝气锐,形容了行人的精神饱满和迅猛的步伐。宿鸟相辞去,描述了鸟儿在日出之前离开宿舍,开始寻找食物的情景。流水隔远村,形容了流水将远村隔开的景象,给人一种山水相依的美感。缦山多红树,描绘了山上红色树林的美景。悠悠关塞内,往来无闲步,形容了广阔的关塞,以及人们来来往往的情景。整首诗给人一种清晨旅行的感觉,展示了作者对自然美景的热爱与赞美。
tú zhōng zǎo fā
途中早发
mǎ tà chén shàng shuāng, yuè míng jiāng tóu lù.
马踏尘上霜,月明江头路。
xíng rén zhāo qì ruì, sù niǎo xiāng cí qù.
行人朝气锐,宿鸟相辞去。
liú shuǐ gé yuǎn cūn, màn shān duō hóng shù.
流水隔远村,缦山多红树。
yōu yōu guān sài nèi, wǎng lái wú xián bù.
悠悠关塞内,往来无闲步。
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。...