名宦老慵求,退身安草野。
家园病懒归,寄居在兰若。
薜衣换簪组,藜杖代车马。
行止辄自由,甚觉身潇洒。
晨游南坞上,夜息东庵下。
人间千万事,无有关心者。
名宦老慵求,退身安草野。家园病懒归,寄居在兰若。薜衣换簪组,藜杖代车马。行止辄自由,甚觉身潇洒。晨游南坞上,夜息东庵下。人间千万事,无有关心者。
《兰若寓居》
名望昔日老懒故,甘愿离开官场途。
回归故土,安居于兰若。
簪组头上,不再华服装。
一根藜杖,代替车马行。
行走自由,身心舒畅痛快。
晨游南坞山,夜宿东庵处。
人世间千万事,无人真正关心。
中文译文:
曾经名望的名士变得懒散,愿意远离繁琐的官场。
回归故乡,安居在兰若。
不再打扮得华丽,只戴着简单的斗笠。
用一根藜杖代替车马,自由地行走。
心情畅快,身体舒泰。
清晨在南坞上游玩,夜晚在东庵下住宿。
人世间的千万事,没有人真正关心。
诗意和赏析:
《兰若寓居》是白居易写给自己的诗,讲述了他的退隐生活。诗中表达了他离开官场的愿望,回到故乡安居,过上宁静自由的生活。他不再追求名利,放下了世俗的束缚,换上简朴的衣服,用一根藜杖代替车马,享受着自由自在的行走。他在兰若(一种草本植物)寄居,清晨在南坞上游玩,夜晚在东庵下休息,过着悠闲自在的日子。诗的最后表达了他的感受,他发现人世间的事情很多,但几乎没有人真正关心。这首诗以朴素自然的语言展现了作者对自由自在生活的追求,表达了他对虚名利离去的决心。通过诗中的景物描写和心情表达,展现了作者内心深处的宁静与自在,给人以宁静淡泊的美感。
lán rě yù jū
兰若寓居
míng huàn lǎo yōng qiú, tuì shēn ān cǎo yě.
名宦老慵求,退身安草野。
jiā yuán bìng lǎn guī, jì jū zài lán rě.
家园病懒归,寄居在兰若。
bì yī huàn zān zǔ, lí zhàng dài chē mǎ.
薜衣换簪组,藜杖代车马。
xíng zhǐ zhé zì yóu, shén jué shēn xiāo sǎ.
行止辄自由,甚觉身潇洒。
chén yóu nán wù shàng, yè xī dōng ān xià.
晨游南坞上,夜息东庵下。
rén jiān qiān wàn shì, wú yǒu guān xīn zhě.
人间千万事,无有关心者。
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。...