翻译
美人梳洗妆扮的时候,满头遍插金银和珠翠。怎知道两片云一般的发髻上华丽佩饰,抵得上几个乡的赋税。
注释
⑴间:间隔,错杂地缀着。
⑵珠翠:指珍珠和翡翠。
⑶两片云:两边鬓发。
此诗语言清浅,讽旨颇深。诗人仅仅抓住富室女子首饰之华美珍贵这样一个典型事物进行渲染,深刻地揭露出贵戚显宦、地主富室生活的奢靡浮华。
不仅如此,含蓄也当是此诗的一个艺术特色。诗写一个富室女子的两片云髻就花费了“数乡”农民所缴纳的赋税,这就说明,她们所挥霍的并非他物,而是广大农民的血汗钱,从而以诗的语言形象地揭示了封建社会赋税的剥削本质,对农民的苦难寄寓了深刻的同情。
fù guì qū
富贵曲
měi rén shū xǐ shí, mǎn tóu jiān zhū cuì.
美人梳洗时,满头间珠翠。
qǐ zhī liǎng piàn yún, dài què shù xiāng shuì.
岂知两片云,戴却数乡税。
闷见有人寻,移庵更入深。落花流涧水,明月照松林。醉劝头陀酒,闲教孺子吟。身同云外鹤,断得世尘侵。冥心栖太室,散发浸流泉。采柏时逢麝,看云忽见山。夏狂冲...