千峰隔湘水,迢递挂帆归。
扫月眠苍壁,和云著褐衣。
洞虚悬溜滴,径狭长松围。
只恐相寻日,人间旧识稀。
千峰隔湘水,迢递挂帆归。扫月眠苍壁,和云著褐衣。洞虚悬溜滴,径狭长松围。只恐相寻日,人间旧识稀。
送李道士归南岳
千峰隔湘水,迢递挂帆归。
扫月眠苍壁,和云著褐衣。
洞虚悬溜滴,径狭长松围。
只恐相寻日,人间旧识稀。
中文译文:
千峰隔湘水,道士穿行在漫长而曲折的山峰中,升起帆船归去。
扫清明月照亮苍壁,道士穿上褐衣与云一样轻盈。
洞穴中空虚无物,滴水悬挂在溜石上,道士行走于狭窄的径路,被高大的松树环绕。
只担心再也遇不到道士来此,人间的熟识变得稀少了。
诗意和赏析:
这首诗描绘了送李道士归南岳的场景,以及道士所经历的旅程和环境。通过描绘山峰、湖水、月亮、苍壁、云、洞穴、溜滴、松树等元素,展现了景物的美态和道士的意境。诗中给人一种幽静、深邃和深远的感觉。李道士作为一个修行者,他的归去似乎是一种寻求更高境界、更深层次的沟通与领悟,离开了人间的熟识,追寻更高的境界和境地。诗中的人和景物相互呼应,表达了在这个世界上寻求更高意境的寂寞和孤独的心情。
整首诗给人以深思和遐想,也给人以寂寞和留恋。是一首寓意深邃、意境高远的送别诗,通过描绘山水之美和寓意寂寞,展示了人与自然、人与人之间的关系,以及对离别和追求的思考。
sòng lǐ dào shì guī nán yuè
送李道士归南岳
qiān fēng gé xiāng shuǐ, tiáo dì guà fān guī.
千峰隔湘水,迢递挂帆归。
sǎo yuè mián cāng bì, hé yún zhe hè yī.
扫月眠苍壁,和云著褐衣。
dòng xū xuán liū dī, jìng xiá cháng sōng wéi.
洞虚悬溜滴,径狭长松围。
zhǐ kǒng xiāng xún rì, rén jiān jiù shí xī.
只恐相寻日,人间旧识稀。