愁鬓丁年白,寒灯丙夜青。
不眠惊戍鼓,久客厌邮铃。
汹汹城喷海,疏疏屋漏星。
十年穷父子,相守慰飘零。
愁鬓丁年白,寒灯丙夜青。不眠惊戍鼓,久客厌邮铃。汹汹城喷海,疏疏屋漏星。十年穷父子,相守慰飘零。
译文:
愁鬓年少已变白,寒灯夜色变得青。不眠惊醒于战鼓之声,长时间客居已厌倦邮件铃声。繁忙的城市各处繁华如海,稀稀落落的房屋漏着星光。十年来,我与贫困的父子相依为伴,彼此慰藉。
诗意:
这首诗描述了一个长期客居在外的人对家乡的思念和对艰辛生活的体验。诗中通过描绘愁白的发丝、寒冷的夜色和连续不断的战鼓声,表达了主人公的忧愁和疲惫。同时,通过对繁华的城市和留宿之处的对比,强调了主人公与父子相互扶持的情感和彼此给予的慰藉。
赏析:
该诗以简洁的语言表达了主人公长期客居在外的辛苦和对家乡的思念之情,给人一种深刻的共鸣。人们在外漂泊的时候,常常会对家乡和亲人充满忧虑和思念,尤其是面对困苦的生活。而这首诗通过描绘寒冷的夜色、战鼓声等细节,给人一种强烈的疲惫感和现实的艰难。同时,虽然生活困顿,但主人公与父子相互扶持,彼此慰藉,展现了家庭的温暖和坚强的意志。这让人们看到了在困境中仍然能够坚持和寻求安慰的希望。整首诗通过简洁而深入的描写,营造出一种深情的氛围,生动地表达了主人公内心的挣扎和坚持。
yè zuò
夜坐
chóu bìn dīng nián bái, hán dēng bǐng yè qīng.
愁鬓丁年白,寒灯丙夜青。
bù mián jīng shù gǔ, jiǔ kè yàn yóu líng.
不眠惊戍鼓,久客厌邮铃。
xiōng xiōng chéng pēn hǎi, shū shū wū lòu xīng.
汹汹城喷海,疏疏屋漏星。
shí nián qióng fù zǐ, xiāng shǒu wèi piāo líng.
十年穷父子,相守慰飘零。