妾家五岭南,君戍三城北。
雁来虽有书,衡阳越不得。
别久情易料,岂在窥翰墨。
塞上无烟花,宁思妾颜色。
妾家五岭南,君戍三城北。雁来虽有书,衡阳越不得。别久情易料,岂在窥翰墨。塞上无烟花,宁思妾颜色。
闺怨
妾家五岭南,君戍三城北。
雁来虽有书,衡阳越不得。
别久情易料,岂在窥翰墨。
塞上无烟花,宁思妾颜色。
中文译文:
我家在五岭的南方,你戍守在三城的北方。
虽然有雁传书来,但是衡阳却无法到达。
我们分别的时间已经很久,情感已经可以预料。
但是不能用窥探你的信件来补充心灵的交流。
在边塞上没有烟花,我只能思念妾的容颜。
诗意:
这首诗描绘了女子对远方的思念之情。作者通过对妾和君的家庭地理位置的描述,表达了他们长时间分离的苦恼和无法真实交流的痛苦。妾家在南方的五岭,君戍守在北方的三城,两人相隔遥远。虽然有雁传书来,但是由于地理之隔,君并无法收到妾的消息。诗中表达了悲伤的离别情感和对君的思念之情。
赏析:
《闺怨》是一首表达思念之情的唐诗,通过地理上的分隔和信件无法传递之事实,刻画出作者对君的深深思念之情。诗中的悲伤和无奈,以及对君的渴望和思念,都通过简单凝练的语言表达出来。诗中的塞上无烟花,宁思妾颜色这句,表达了作者思念君的心情,愁容在孤寂而辽阔的边塞无处可寻。整首诗凝练而有力,通过描绘分离的困境和思念之情,触动了读者的心灵。
guī yuàn
闺怨
qiè jiā wǔ lǐng nán, jūn shù sān chéng běi.
妾家五岭南,君戍三城北。
yàn lái suī yǒu shū, héng yáng yuè bù dé.
雁来虽有书,衡阳越不得。
bié jiǔ qíng yì liào, qǐ zài kuī hàn mò.
别久情易料,岂在窥翰墨。
sāi shàng wú yān huā, níng sī qiè yán sè.
塞上无烟花,宁思妾颜色。
卫羊车悬,长卿驷马姿。天嫌太端正,神乃减风仪。饮冰俾消渴,断谷皆清羸。越僧夸艾炷,秦女隔花枝。自能论苦器,不假求良医。惊杀漳滨鬼,错与刘生随。昨日已如...