秋入关
河上微风来,关头树初湿。
今朝关城吏,又见孤客入。
上国谁与期,西来徒自急。
译文:
秋天进入关城
河上吹来微风,关头的树叶初露湿意。
今天关城的吏员,又见一位孤独的旅客进入关城。
我等待上国的人何时能与我相聚,西方来的道路只会使我心急无助。
诗意:
这首诗描绘了一个孤独旅客秋天进入关城的情景。微风吹过河上,树叶湿润,给人以秋天即将到来的感觉。关城的吏员再次见到了这位孤独的旅客,他心急地等待着与他在上国相会的日子。然而,来自西方的路途只能让他更加焦虑和无助。
赏析:
这首诗以简洁的词句表达了诗人内心的孤独和无助。通过描写秋天进入关城的景象,诗人投射自己孤独旅行的经历。他在等待着能够与他共同期望着的人在上国相会,但未能如愿,只能在西方的路途上无助地等待。诗中的景象给读者一种深沉的思索感,表达了人在旅途中的寂寞和对未知之处的无奈。
qiū rù guān
秋入关
hé shàng wēi fēng lái, guān tóu shù chū shī.
河上微风来,关头树初湿。
jīn zhāo guān chéng lì, yòu jiàn gū kè rù.
今朝关城吏,又见孤客入。
shàng guó shuí yǔ qī, xī lái tú zì jí.
上国谁与期,西来徒自急。