龙溪之山秀而峙,龙溪之水清无底。
狂风激烈翻春涛,薄雾冥濛溢清泚。
奔流百折银河通,落花滚滚浮霞红。
四时佳境不可穷,仿佛直与桃源通。
龙溪之山秀而峙,龙溪之水清无底。狂风激烈翻春涛,薄雾冥濛溢清泚。奔流百折银河通,落花滚滚浮霞红。四时佳境不可穷,仿佛直与桃源通。
题吉州龙溪
山秀而峙,水清无底。
狂风激烈,翻起春涛。
薄雾冥濛,溢满清泚。
奔流百折,如银河通。
落花滚滚,浮霞红。
四时佳境,不可穷,
仿佛直与桃源通。
译文:
题写了吉州龙溪的景色,
山峭立而秀丽,溪水清澈无底。
狂风激烈,掀起了春天的波涛。
薄雾漫天,弥漫着清新的气息。
溪水奔流百折,如同银河一般穿梭。
纷纷落下的花瓣,浮动在红霞中。
四季的美景无穷无尽,
仿佛直接连通了桃源。
诗意和赏析:
这首诗描述了吉州龙溪的美景。山峰雄伟壮丽,溪水流淌清澈无底,映衬着狂风掀起的春天波涛。薄雾弥漫的景象给人一种神秘和清新的感觉。溪水奔流穿越百折,宛如银河一般壮观。纷纷落下的花瓣在浮动的红霞中,增添了一份浪漫和绚烂的色彩。整首诗以简洁的语言描绘出了龙溪的美丽景色,使人仿佛身临其境。诗人通过对自然景色的描绘,表达了对大自然的赞美和喜悦之情。同时,也借景抒发了自己对理想世界的向往和追求。这首诗写意明快,气势磅礴,给人以视觉和心灵的双重享受。
tí jí zhōu lóng xī
题吉州龙溪
lóng xī zhī shān xiù ér zhì, lóng xī zhī shuǐ qīng wú dǐ.
龙溪之山秀而峙,龙溪之水清无底。
kuáng fēng jī liè fān chūn tāo,
狂风激烈翻春涛,
bó wù míng méng yì qīng cǐ.
薄雾冥濛溢清泚。
bēn liú bǎi zhé yín hé tōng, luò huā gǔn gǔn fú xiá hóng.
奔流百折银河通,落花滚滚浮霞红。
sì shí jiā jìng bù kě qióng, fǎng fú zhí yǔ táo yuán tōng.
四时佳境不可穷,仿佛直与桃源通。